Абушик Михаил Вениаминович
АБУ́ШИК Михаил Вениаминович [7.8.1958, Л-д] — переводчик.
В 1975 закончил ср. школу № 525 с углубл. изучением английского яз. В 1976 поступил на английское отд. филол. фак-та ЛГУ, учебу закончил в 1985 (с перерывом на службу в армии в 1977–79). Получил специальность «преподаватель английского языка, филолог-германист».
С 1985 по 1992 занимался преподавательской деятельностью. Работал ассистентом кафедры иностранных яз. Лен. Гидрометеорологического ин-та, преподавателем английского яз. на различных курсах.
С 1989 занимается переводч. деятельностью. Работал в кач-ве технич. переводчика в НПО «Леннефтехим» (1989–94), в проектном ин-те «Ленгипронефтехим» (1994–98). В 1993–96 посещал семинар М. Шерешевской для переводчиков худож. лит-ры при изд-ве «Северо-Запад». Выполнял переводы по договорам для изд-в «Северо-Запад», «Икар», «Академ. проект», «Ладомир» (М.), «Азбука», «Домино». С 1998 по 2007 работал переводчиком в маркетинговой компании. С апр. 2007 и до кон. 2009 — переводчик-фрилансер. С янв. 2010 по авг. 2011 — редактор изд-ва «Домино». С 2011 занимается переводами книг, работает по договорам.
Член СП СПб. и Союза Российских писателей.
Перев. :
Х. Янсон, Э. Янсон. Основы истории искусств. СПб., 1996 (2002);
Ф. Йерби. Гибель русалки. СПб., 1997;
Дж. Риз. Книга теней (совм. с М. Тарасовым). СПб., 2004 (2007);
А. Мердок. Довольно почетное поражение. СПб., 2004 (2 изд. под назв. «Вполне достойное поражение». СПб., 2009);
Дж. Натан. Мисима: биография. СПб., 2006;
М. Крик. Суп Кафки. Полная история мировой лит-ры в 14 рецептах (совм. с Д. Симановским, С. Сухаревым). СПб., 2007;
Т. Бертон. Интервью. Беседы с Марком Солсбери. СПб., 2008;
Ж. Пикарди. Дафна. СПб., 2009;
Г. Д. Робертс. Шантарам (совм. с Л. Высоцким). СПб., 2010;
Р. Йейтс. Влюбленные лжецы (совм. с О. Серебряной, М. Тарасовым). СПб., 2010;
К. Райх. Правила мести (совм. с М. Тарасовым). СПб., 2010;
Г. Д. Робертс. Шантарам: роман / пер. с англ. совм. с Л. Высоцким. СПб.: Азбука: Азбука-Аттикус, 2013 (2016).