Аверьянова Лидия Ивановна
АВЕРЬЯ́НОВА Лидия Ивановна (в первом браке Дидерихс) [21.12.1904(3.1.1905), СПб. — 1942, Л-д] — поэт, переводчик.
По сведениям Ю. Г. Оксмана, дочь вел. кн. Николая Михайловича (1869–1919); по данным анкет: отец — купец 2-ой гильдии, умер в 1914; мать — домашняя учительница, преподавала иностранные яз. А. получила блестящее образование, в 16 лет свободно владела осн. европейскими яз.: английским, немецким, французским, испанским, итальянским. В 1920–26 обучалась в Консерватории (орган, теория композиции; с 1923 по классу И. А. Браудо), после окончания там же преподавала английский и французский яз. В 1924 вышла замуж за Ф. Ф. Дидерихса, студента Консерватории (принадлежал к известной в муз. мире семье — до 1917 отец и дядя владели фабриками муз. инструментов Бехштейн и Братьев Дидерихс).
Стихи начала писать в 15 лет, с 1921 — член Всероссийского союза поэтов (по представлению рукописи), с 1925 — член Ассоциации неоклассиков (ЛО) и Всероссийского СП. Дебютировала стих. «Щит от мира, колыбель поэта…» в ж. «Записки передвижного театра» (1923. № 64. 22 окт.). В 1924–27 печаталась в ж. «Л-д», «Красный студент», «Красная молодежь», «Красный ж. для всех», в газ. «Смена», «Красная газ.», «Лен. правда». Признание получила как автор стих. « Спасские часы» (Красная молодежь. 1925. № 5 (9); Собр. стихотворений Лен. Союза поэтов, 1926), с кот. выступала на поэтич. вечерах. В 1925–27 сблизилась с кружком неоклассиков (Вл. Смиренским, Е. Данько, Н. Белявским, М. Борисоглебским, А. Рашковской, В. Алексеевым, Н. Рославлевой и др.), участвовала в «Вечерах на Ждановке» — чтениях кружка, собиравшегося у Ф. Сологуба. Дружеские отношения установились с Д. Хармсом и А. Введенским; в 1927 была представлена Ахматовой и стала бывать у нее.
Ранняя лирика, собранная в кн. «Vox Humana» (лат . «Человеческий голос») (1924; не издавалась, рукопись сохранилась не в полном объеме; центр. тема: призвание и судьба поэта), получила одобрение Сологуба и Ахматовой. Развернутая оценка сб. А. дана Д. А. Лутохиным в письме от 15.6.1924 из Праги: «Ваши стихи красивы и сильны, хотя у них два недостатка: они слишком “Ахматовские” по форме и слишком заряжены модным пафосом современных питерских обывателей. <...> Не сомневаюсь, что если Вы не бросите поэзии, но и не будете вдали от жизни, из Вас выйдет звезда. <…> Ваших произведений я не отнес бы все же к любимым. В них — надрыв, крик. Давайте разговаривать тихо, спокойно, не вещая. Вы еще придете к “замедленному пульсу”, когда Вам будет больше лет и когда у Вас будет внимающая Вам аудитория» (см.: М. М. Павлова).
Сб. «Вторая Москва» (1927) составили стихи, воспевающие сов. Россию; рукопись была одобрена И. Садофьевым (на титульном листе его резолюция: «Не возражаю»), но не доведена до печати; часть стих. опубл. в периодике : Седьмое ноября («Червонным золотом горит Москва...») // Л-д. 1924. № 21 (36); Джон Рид («Хорошо в свинцовой колыбели…») // Л-д. 1925. № 1 (40), 15 янв.; Спасские часы («Не глухое былье и не лобное место под теми…»); Рабфаковцам («Оттого ты упорно заносишь науку в тетрадь…») // Красный студент. 1925. № 6 (29). Окт.; Ларисе Рейснер («В дни былых, шальных разноголосиц…») // Красная газ. Утр. вып. 1927. № 32 (2678), 9 февр.; Парижская коммуна («Мы поступь лет острее слышим…») // Там же. № 63 (2709), 12 март.; Стихи о Кронштадте («Здесь слава якорем крутым…») // Там же. № 110 (2756), 17 мая; Страна Советов («Простой и пламенной. Такою…») // Там же. № 271 (2917), 27 нояб. (подпись: А. Лидина); и др.
Третья кн. стихов «Опрокинутый шеврон» (1929; при жизни не изд., опубл.: Русская лит-ра. 2008. № 1) продолжает линию интимной лирики, намеченную в «Vox Humana». Ее образует лирич. цикл, обращенный к поэту и переводчику А. И. Корсуну (с 1929 — муж А.), его имя зашифровано в неск. акростихах и обозначено в посвящениях. Тема сб. (история любви) эксплицирована в названии. В поэтич. эволюции А. кн. занимает пограничное место: в ней все еще слышатся «ахматовское» дыхание, «надрыв», отзвуки лирики Блока (А. писала: «Это — ужасно девические стихи»), вместе с тем она открывает пути к зрелой манере, «замедленному пульсу» и петербургск. теме в лирике 1930-х.
С сер. 1920-х работала гидом в Интуристе и ВОКСе, продолжала осваивать языки (самостоятельно овладела польским, чешским, японским, грузинским и др.). В качестве гида и переводчицы сопровождала зарубежных гостей, в их числе были Ж. Дюамель (без имени А. упомянута в его «Путешествии в Москву», 1927) и Л. Дюртен (1927), Ф. Нансен (1928), У. Нобиле (1931), Б. Шоу (1931), М. Андерсен-Нексе (1931), Г. Уэллс (1934) и др. Работа в Интуристе давала А. осн. источник дохода; впоследствии она была вынуждена ее оставить (по болезни, по др. версии — по инициативе НКВД), пост. места службы не имела: работала в Центрархиве, ГИИСе, преподавала в средней школе, давала частные уроки языков и музыки. Посл. прижизненная публ. — фрагменты вполне «советского» романа «Апельсинный цветок» — из эпохи барселонской революции 1909 (Стройка. 1931. № 13, апр.).
Наиболее полно поэтич. дарование А. раскрылось в сер. 1930-х, среди несомненных достижений ― лирич. цикл, посвящ. Л. Л. Ракову, сб. «Серебряная рака: Стихи о Петербурге» и «Пряничный солдат: Сонеты» (оба — 1937, не изд.; посмертно опубл. отд. стих.). В 1937 А. переправила рукопись «Серебряной раки» итальянскому слависту Э. Ло Гатто с просьбой выпустить кн. под ее собств. именем; от него рукопись попала к Г. Струве. Перед войной он не раз читал стихи А. в частных домах Лондона, однажды в присутствии В. Набокова («…некоторые стихотворения Лисицкой ему понравились». — Г. П. Струве); после окончания войны Струве намеревался издать «Серебряную раку», вел переговоры об оформлении кн. с М. Добужинским (таково было пожелание А.), замысел не осуществился. В 1946–62, не зная о том, жив ли автор, он напечатал ряд подборок из «Стихов о Петербурге» в «Новом ж-ле» (Нью-Йорк), «Возрождении» и «Русской мысли» (Париж), «Гранях» и «Мостах» (Мюнхен) — под псевд. А. Лисицкая (письма близким А. подписывала: Лис, Лисица, Лися, Лиска).
В немногочисленных критич. откликах А. восприняли как поэта петербургск. ноты, кровно связанного с акмеизмом, с поэзией Гумилева, Ахматовой, Мандельштама периода «Камня» (см. Струве Г.), стихи Б. Лившица («А. Лисицкая лишний раз доказывает, что Петербургу больше всего пристали акмеистические стихи» ― Рец. Н. Берберовой // Русская мысль Париж, 1950. № 216. 17 февр.; «…невольно вспоминаешь стихи о Петербурге Бенедикта Лившица из его сборника “Болотная медуза”. Манера, образы очень напоминают манеру и образы Лившица» ― Рец.: Ю. Терапиано // Новое русское слово. Нью-Йорк, 1953. № 15165. 8 нояб.).
Сб. « Пряничный солдат: Сонеты » (назв. восходит к сказке Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король»), А. рассматривала как втор. часть «Серебряной раки». От петерб. темы первой части (своеобразного путеводителя в стихах по достопримечательностям СПб.) она переходит к теме русской истории (Иоанн Антонович («Забытыми в глуши, опальными — что время?..»), Павел Петрович («Еще Суворов шел, походным будням рад…»), Ледяной Дом («С прозрачных стен уют последний сполот…») // Русская мысль. 1949; Три Алексея («Кровавым снегом мы занесены…»), Софья Алексеевна («Сестра в несчастьи, разве вместе с кровом…») // Звезда. 1995) и др. А. создает образ России — чудовища, пожирающего своих детей: «Отечество! Где сыщем в мире целом / Еще в утробе тронутых расстрелом, / Абортом остановленных детей?» (« Три Алексея »). Образ родины-детоубийцы получил развитие в ее позднейших стихах: «Слепой, горбатой, сумасшедшей / Иль русской родилась — терпи: / Всю жизнь ты будешь только вещью» (« Превыше всех меня любил …», неопубл.), «Как б…., спьяна качнувшись влево, / Ты бьешь покорных сыновей» («Россия, Нет такого слова…» // Новое русское слово. Нью-Йорк, 1963. 15 февр.) и др.
В 1930-е А. интенсивно занимается лит. переводом (переводы из западноевроп. поэзии получили доброжелательный отзыв М. Лозинского). В 1939 перевела на испанский неск. стих. Пушкина и три сказки («Сказку о мертвой царевне», «Сказку о золотом петушке», «Сказку о Царе Салтане»); тогда же начала перевод поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре», кот., по всей видимости, не закончила из-за болезни. Страдала приступами психич. расстройства, не раз находилась на лечении (возможно, в принудительном порядке). По сведениям Струве, ее неоднократно арестовывали.
Умерла в Л-де во время блокады в полном одиночестве, могила неизвестна.
Архивы: Пушкинский Дом (СПб.), Гуверовский ин-т (США).
Соч .: [Стих.] // Новый ж-л. Н-Й, 1946. № 14; [Стих.] // Русская мысль. Париж, 1949. № 142. 3 июн.; [Стих.] // Возрождение. Париж, 1949. № 1; 1950. № 7; [Стих.] // Грани. Мюнхен, 1952. № 14; 1953. № 18; 1954. № 22; [Стих.] // Мосты. Мюнхен, 1962. № 9; [Стих.] // Звезда. 1995. № 2; [Стих.] // Русская лит-ра. 2008. № 1; [Стих.] // Ежегодник РО ПД на 2003–04 гг. СПб., 2007. Vox Humana: Собрание стихов // сост., подгот. текста, послеслов. и прим. М. Павловой. СПб.: Водолей, 2011.
Лит.: Струве Г. 1) Стихи А. Лисицкой // Мосты. Мюнхен, 1962. № 9; 2) О стихах А. Лисицкой // Русская мысль. 1962. № 1886, 4 сент.; Тименчик Р. Тынянов в стихах современницы // Пятые тыняновские чтения. Тезисы д-дов и мат-лы для обсуждения. Рига, 1990; Дневниковые записи Даниила Хармса / публ. А. Устинова и А. Кобринского // Минувшее: Ист. альм. М.-СПб., 1992. Т. 11; Тименчик Р. О стихах-эмигрантах // Звезда. 1995. № 2; Раков Л. В капле воды / вст. заметка и публ. А. Раковой // Звезда. 2004. № 1; Глинка М. Хранитель. В. М. Глинка: Воспоминания. Архивы. Письма. Кн. 2. СПб., 2006; Раков Л. Творч. наследие. Жизненный путь / сост. А. Ракова. СПб., 2007; Павлова М. 1) Л. И. Аверьянова-Дидерихс. Запись о «вторнике» «неоклассиков» 16 ноября 1926 года // Ежегодник РО ПД на 2003–04 гг. СПб., 2007; 2) «Опрокинутый шеврон»: Неизд. книга стихов Лидии Аверьяновой // Русская лит-ра. 2008. № 1; Павлова М. «Поэта хрупкая судьба…» // Аверьянова Л. Vox Humana: Собрание стихов / сост., подгот. текста, послесловие и прим. М. Павловой. М., 2011; В. В. Смиренский и Л. И. Аверьянова. Переписка (1925–29, 1935). Неизданные стихотворения Владимира Смиренского из собрания Лидии Аверьяновой / вст. статья, подгот. текста и прим. М. Павловой // Литературный архив советской эпохи. СПб., 2018.
Автор статьи - М. Павлова