Бакунина Екатерина Васильевна


БАКУ́НИНА ( в замуж. Новосёлова) Екатерина Васильевна [1889, Царское Село — 2.4.1976, Кихлей, Англия] — прозаик, поэт, лит. критик, переводчик.

Окончила Екатерининскую гимназию в СПб., училась на юридич. фак-те Высших женских (Бестужевских) курсов. Сотрудничала в ж. «Семья и школа» (1907). Сдала экстерном экзамены в Харьковском ун-те. О времени студенчества оставила воспоминания « Государственный экзамен » (Сб. «Воспоминания памяти русского студенчества конца ХIХ — начала ХХ веков». Париж, 1934). В 1918 уехала из Пг. в Харьков. Работала отв. секретарем ж. «Вестник Харьковского кредитного союза кооперативов». В 1921 вернулась в Пг., занималась переводами и заведовала отделом «Кунсткамера» в «Синем журнале».

После революции (1923) эмигрировала в Париж (до 1940 жила во Франции, затем в Англии). Член парижского Союза русских писателей и журналистов. В парижский период печат. в «Числах», была секретарем редакции. Позднее сотр. в «Новоселье», «Новом журнале» (Нью-Йорк).

В 1931 вышел единственный поэтич. сб. « Стихи », названия девяти разделов кот. отражали характер его тематики: «Родина», «Изгнание», «Люди», «Одиночество», «О смерти», «Материнство», «Женское», «Отражения», «Земля». Критика сдержанно отнеслась к дебюту. В. Ходасевич назвал кн. «человеческим документом», ставя в упрек автору недостаток мастерства и отсутствие поэтич. «магии», что, по его мнению, невозможно восполнить никаким личным психологич. опытом (Возрождение. 1931. 25 июн.).

В перв. пол. 1930-х Б. — секретарь редакции ж. «Числа», где были опубл. подборки ее стихов и рец. (на кн. Н. Берберовой, В. Зензинова и др.), а также роман « Тело » (отд. изд. — Берлин: Парабола, 1933). Это исповедь русской парижанки, переживающей одиночество в семье, утрату привычного уклада, беспросветность обыденного существования. Повествование развертывается в форме внутреннего монолога, иногда перебивающегося краткими диалогическими репликами персонажей. Объектом беспощадного самоанализа героини становится собственное тело, меняющееся в тяготах жизненного пути. При этом автор предупреждает против однозначно автобиографич. понимания психологич. коллизии романа, ставя проблему личной идентичности в типологическом плане: «То, что я пишу от первого лица, вовсе не значит, что я пишу о себе. Мое я потеряно и заменено образом женщины, отлитой случайно обрушившимися условиями по типовому образцу. В этой женщине я тщетно пытаюсь найти исчезающее расплывающееся — свое. А нахожу чужое, сходное с другими. Следовательно, и рассказывая о себе, я говорю о других» (Числа. 1933. № 7/8). Экзистенциальное содержание романа раскрывается на пересечении проекций символического и физического (телесного) опыта, при этом именно «тело» оказывается единственным достоверным свидетелем о мире.

Роман вызвал полемику о лит. статусе «человеческого документа» и праве автора на объективное отражение «бессмыслицы жизни» (Адамович Г. Человеческий документ // Посл. новости. 1933. 9 март.; Ходасевич В. Книги и люди. «Тело» // Возрождение. 1933. 11 мая. № 2900), а критик Ю. Фельзен назвал кн. одной «из самых искренних и бесстрашных», отводя от ее автора обвинения в порнографии (Числа. 1933. № 9). Б. Поплавский, причисляя Б. к выразителям «парижской ноты» в поэзии и прозе, оценил роман наиболее адекватно авторскому замыслу: «Ту же жизнь, воющую от разлуки с самой собой, слышу я в героине “Тела” Бакуниной, кот. все чуждо, что отрезано от жизни и от ее проявлений» (Числа. 1934. № 10).

В аналогичной манере интимной исповеди написан и втор. роман Б. — « Любовь к шестерым » (Париж, 1935), в кот. подвергается анализу способность личности к любви, дружбе, человеческому участию, состраданию. В перспективе фатального одиночества жизненный — в т.ч. эротический — опыт оценивается как исключительно негативный. Сведение повествовательной структуры романа к «минимализму» и столь же преднамеренное ослабление психологизма были представлены критикой как принципиальные недостатки. По мнению Ходасевича, героиня романа лишена трагизма: «вся ее “философия” и психология уж очень явно сводится к физиологии» (Возрождение. 1925. 1 авг. № 3711). З. Гиппиус упрекала Б. в пристрастии к «жено-бабству» (Совр. записки. 1935. Т. 58). Тем не менее романы Б. имели успех и были переведены на французский, немецкий и чешский яз.

Состояла членом парижского Союза русских писателей и журналистов.

После Второй Мировой войны переехала в Англию (Лондон), эпизодически печ. стихи в ж. «Новоселье», «Новый ж.» (Нью-Йорк), газ. «Новое русское слово», кот. включены в антологии поэзии русского зарубежья «Новь» (Таллинн, 1934), «Эстафета» (Париж, 1948), «Содружество» (Вашингтон, 1966).

Соч.: Стихи. Париж, 1931; Тело. Берлин, 1933; Любовь к шестерым. Париж, 1935; Любовь к шестерым: [Сб.] [вместе с рассказом Б. «Галчонок» и повестью Л. Зиновьевой-Аннибал «Тридцать три урода»]. М., 1994.

Лит.:Ходасевич В. Книги и люди// Возрождение. 1937. 15 окт. № 4101; Дон-Аминадо. Поезд на третьем пути. Париж, 1954; SpendelGiovanna. Introduzione // Ekaterina Bakunina. II corpo / Асига et traduz di Giovanna Spendel. Torino: Bollati Boringhieri, 1995; Струве Г. Русская литература в изгнании. Изд. 3-е. Париж-М., 1996; Русский Париж / сост., предисл. и комм. Т. Буслаевой. М., 1998.

Автор статьи - Н. Грякалова

  • Бакунина Екатерина Васильевна