Берберова Нина Николаевна


БЕРБЕ́РОВА Нина Николаевна [26.7(8.8).1901, СПб. — 26.9.1993, Филадель­фия] — поэт, прозаик.

Родилась в семье работника Минис­терства финансов. Мать — из тверских поме­щиков. Б. окончила Археологич. ин-т и историко-филологич. фак-т Донского ун-та в Ростове-на-Дону, где училась в 1919–20. В 1921 в Пг. начала писать стихи, из кот. лишь одно было опубл. в сб. «Уш­куйники» (1922); некот. из ранних стих.— « Тазы, кувшины расписные...», «Честно, весело и пьяно...», «За эту ночь безветренную ...» (1921), « Пятое января » (1922) — будут опубл. в сер. 1980-х. Благодаря своим перв. сти­хам Б. вошла в поэтич. круги Пг., где познакомилась со мн. поэтами, в т.ч. и с В. Ходасевичем, стала его гражданской женой и вместе с ним в 1922 выехала за границу. Прежде чем надолго поселиться в Париже, Б. с Ходасевичем жили у М. Горького в Берлине и Италии, потом переехали в Прагу. Б. в 1920-е продолжала писать стихи, 4 ее стих. вошли в перв. антологию эмигрантской по­эзии «Якорь» (1936). Б. выступила перевод­чиком кн. Р. Роллана «Махатма Ганди» (1924), а также автором пьесы « Мадам » (поставлено в Русском театре в Париже в 1936).

Осн. занятием Б. стала пуб­лицистика. В Берлине она сотрудничала в газ. «Дни», а в кон. 1920-х, когда Б. с Хо­дасевичем обосновались в Париже, она на 15 лет стала сотрудником газ. «Посл. новости». В 1926–27 Б. вместе с поэтами Д. Кнутом и Ю. Терапиано выпускала ж. «Новый дом», но после третьего номера изд. по финансовым причинам было прекращено. Помимо работы в «Посл. новостях» Б. писала ежедневные обзоры сов. лит-ры для конкурирующей газ. «Возрождение» под псевд. Гулливер, кот., по общему мнению, принадлежал В. Ходасевичу. В од­ном из этих обзоров Б. первая в эмигрант­ской прессе заметила и высоко оценила толь­ко что вышедший роман Ю. Олеши «За­висть» (1927).

С сер. 1920-х Б. начала писать про­зу. Перв. ее рассказы появились еще в «Днях» и в «Новом доме», но наст. ус­пех принес Б. цикл « Биянкурские празд­ники », печатавшийся в «Посл. ново­стях» на протяжении неск. лет. Это бы­ла лирико-юмористич., иронико-символическая серия рассказов о жизни русских эмигрантов в Биянкуре — нищих, пьяниц, ра­бочих з-да Рено, уличных певцов, деклас­сированных чудаков. Здесь чувствовалось влияние М. Зощенко и раннего А. Чехова, но было и свое.

Перв. роман Б. « Последние и пер­вые » (1930) был посвящ. жизни рус­ских эмигрантов, работавших на парижских предприятиях и стремящихся переселиться на юг Франции. Как и «Биянкурские праздни­ки», это была редкая, почти единственная по­пытка художественно изобразить временный быт русских за границей. Роман был оценен положительно критиками (В. Вейдле и др.). До Б. практически никто беллетристически не описывал жизнь и быт, мечты и чаяния рядо­вых русских эмигрантов.

Втор. роман Б. « Повелительница » (1932) повествовал о любви, о подробностях быта третьего поколения эмигрантской моло­дежи. «Хочется отметить очень характерную для Берберовой ее верность человеку нашего времени,— сказал о „Повелительнице” О. Терапиано.— Это всегда, даже в более слабых вещах ее, нас задевает — столкнове­ние победителей и побежденных жизнью, внутренняя красота будничного русского по­двига, русской женщины особенно» (Числа. 1933. № 7–8).

Третий роман Б. « Без заката » (1938) публиковался в журнальном варианте под назв. « Книга о счастье » (Совр. записки. 1936. № 61) и был встречен более сдержан­но. Роман этот был излишне дидактичен: он ставился перед героями и читателями вопрос о том, как и чем жить русской женщине-эмигрантке, и однозначно отвечал, что счастье мо­жет дать только взаимная любовь. Повествова­ние представляло собою ряд отд. рассказов, искусственно связанных между собой. И все же критика отмечала: «Рассказы эти неред­ко — занимательны, остры, поучительны, по­рой пленяют неженской зоркостью к вещам и людям. В книге много ярких страниц, пре­красных лирических строк, глубоких и значи­тельных (хоть и спорных, разумеется) мыслей» (Русские записки. 1938. № 10).

Б. обладала достаточной долей само­критичности, чтобы понять свое предназначе­ние в лит-ре. «Уже в середине тридцатых го­дов, — вспоминала она,— я начала понимать, что самая подходящая для меня форма есть повесть (длинный рассказ)» (Курсив мой). Ее блестящие рассказы (или малень­кие повести), печатавшиеся в 1930-е в «Совр. записках» и собранные после войны в отд. книгу, получили высокую оценку и вы­держали испытание временем. Но особый ус­пех в предвоен. годы принесли Б. два ее биографич. произведения о великих русских композиторах.

В нач. 1930-х была опубл. пе­реписка Чайковского с фон Мекк, настолько заинтересовавшая Б., что она решила напи­сать о композиторе книгу. Б. побывала у Рахманинова, у Глазунова, встречалась со многими еще жившими людьми, знавшими Чайковского. В освоении биографич. жанра Б., безусловно, помог ее давний опыт перевода Р. Роллана и наблюдения за рабо­той Ходасевича (с ним она разошлась в 1932, но осталась в дружеских и творч. отношениях) над кн. о Г. Держави­не. Роман Б. « Чайковский » был не только хорошо принят критикой, но и признан но­вым словом в избранном Б. жанре. Почти сразу же по выходе «Чайковский» был пере­веден на несколько яз.

Вслед за «Чайковским» вышла еще одна биография русского композитора — « Боро­дин » (в отрывках — 1937; отд. изд.— 1938). Хотя эта кн. была значительно меньше «Чайковского», нечто вроде брошюры (ско­рее род «новеллы» на тему жизни композито­ра) (Совр. записки. 1938. № 67), тем не менее она также была высоко оценена в печати (В. Ходасевич, С. Савельев и др.).

Накануне Второй мировой войны Ходасе­вич умер. Б. посвятила ему некролог в «Совр. записках» (1939. № 69). В том же номере ж. была опубл. и ее повесть « Облег­чение участи ». Во время войны Б. жила в оккупированной Франции. Она вновь вер­нулась к поэзии, но теперь это уже были не те «блоко-ахматовские» стихи, с кот. Б. на­чинала. Все чаще и больше в ее произведени­ях звучал белый стих и свободные размеры. Б.-поэтесса из «традиционалиста» преврати­лась в поэзии в авангардиста. В 1948 в Пари­же на французском яз. вышла книга Б. « Блок и его время », а в 1949 она выпустила со­бранные свои предвоен. повести, озагла­вив сб. « Облегчение участи ». В книге шесть повестей. В « Аккомпаниаторше » рассказывается о молодой женщине, оби­женной судьбой сначала дома, в России, а затем и в эмиграции. Она, дочь учительни­цы музыки, вынуждена была покинуть родной город, где у нее было много учеников, где ее как будто бы любили и ценили, но где все от­вернулись от нее после рождения «незакон­ного» ребенка. Героиня уехала за границу в качестве аккомпаниаторши знаменитой пе­вицы, но и там не стала прежней независи­мой и уважаемой личностью, прожив всю жизнь в тени знаменитости и не испытывая ни­чего, кроме моральных страданий. В повести « Облегчение участи » описана драма уже немолодой застенчивой женщины, полюбив­шей законченного пошляка и ничего, кроме страданий, от этого не получившей. Рядом с этими достаточно остросюжетными произ­ведениями стоит повесть « Роканваль », в кот. почти ничего не происходит и осн. героями являются старинный фран­цузский замок и парк. А вслед за ней идут по­вести « Лакей и девка », кот. Хода­севич еще в 1938 выдвинул как пример про­изведения, где «за кажущейся беспощаднос­тью изображения чувствуется большая, на­стоящая боль за людей» (Возрождение. 1938. 25 февр.), « Воскрешение Моцар­та » и « Плач ». Выходящий в Нью-Йорке «Новый ж.» написал по поводу этого сб.: «Вы­ход новой книги рассказов Н. Берберовой является событием в зарубежной русской ли­тературе» (1950. № 23). В том же 1949 вышла еще одна кн. Б.— « Процесс Кравченко » — собрание ее репортажей из зала суда, на кот. советский невозвра­щенец Кравченко, автор книги «Я выбираю свободу», обвиненный французской комму­нистич. прессой в клевете, судился с ней, защищая свою честь и достоинство.

В 1950 Б. переселилась в США. Преподавала в различных ун-тах, входила (1958–68) в редакции альм. «Мосты», высту­пала как критик и продолжала писать стихи и прозу. В 1951 «Новый ж.» (№ 24–26) опубл. роман Б. « Мыс бурь », затем вышли « Большой город » (1953), « Мыс­лящий тростник » (1958) и « Памяти Шлимана » (1958) — фантастич. ро­ман, действие кот. перенесено в 1984, когда люди попали в зависимость от машин, задыхаются от последствий цивилизации и перенаселения. В 1959 вышла кн. Б. « Черная болезнь », а в 1961 в Мюнхене — прокомментированное Б. собрание стих. Ходасевича.

В 1969 в переводе на английский яз. впервые вышла гл. кн. Б. « Курсив мой ». Она была напис. под влиянием вос­поминаний И. Эренбурга, с кот. Б. была знакома еще по Берлину 1920-х и к мнению кот. всегда была вниматель­на, а его мемуары «Люди, годы, жизнь» считала «одной из выдающихся книг нашего столетия». «Курсив мой» — книга, осн. героями кот. являются одновременно и сама Б., и люди, кот. она знала, и XX в., и философские раз­думья. В 1972 «Курсив мой» вышел на рус­ском яз., а затем переиздавался с изменения­ми и дополнениями, сделанными автором.

В 1981 вышла сенсационная кн. Б. « Железная женщина », роман о выдаю­щейся женщине-авантюристке Марии Закревской-Бенкендорф-Будберг. Успех кн. был ошеломляющий, вызвал огромное коли­чество откликов. Критика немедленно при­знала «Железную женщину» лучшей книгой писательницы.

В 1984 в Нью-Йорке вышел большой сб. Б. « Стихи. 1921–83 », подытоживающий ее поэтич. тв-во за несколько десят­ков лет и ставший одновременно не только итоговой, но и ее перв. поэтической кн., ибо до этого стихи Б. отд. книгами не изд. В перв. два раздела сб. вошли стих., ранее появлявшиеся лишь в различных перио­дических изд.; стихи 3-го раздела были опубл. впервые. «Три раздела книги Бер­беровой — это три этапа лирич. самопо­знания яркой, независимой и вместе с тем чут­кой к ходу времени личности»,— указал в кн. автор послесл. А. Сумеркин.

Посл. крупным соч. Б. стала книга-исследование о масонах « Люди и ложи ». «Мой интерес к русскому масонству,— напи­сала в предисл. Б.,— начался в тот день, когда началось мое личное знакомство с русскими масонами, не потому, что это были исключи­тельные люди, а потому, что они были людьми исключительного времени и играли в нем ис­ключительную роль».

В 1989 награждена франц. орденом Искусств и словесности.

В 1989 Б. впервые после отъезда в 1922 побывала в России. Вслед за ее приездом на родину пришли и многие ее кн., широко издающиеся в России в посл. годы.

Адреса в Пг.: 1913–17 — доходный дом по ул. Жуковского, в 1917–22 — доходный дом по ул. Кирочной, в1920–22 жила на Невском пр., д. 15 (ДИСК).

Соч.: Люди и ложи. М., 1990; Железная женщина. М., 1991; Повести. М., 1992; Чайковский. СПб., 1993; Рассказы в изгнании. М., 1994; Курсив мой. М., 1996; Избранное. Чертова кукла: роман, повести и рассказы. М. 1997; Биянкурские праздники: Рассказы в изгнании. М., 1997; Неизвестная Берберова: Роман. Стихи. Ста­тьи. СПб., 1998; Из «русского Парижа». Берберова Н. «Мадам» / публ. и вст. текст В. Иванова // Совр. драматургия. М., 2002. № 1; Курсив мой. М., 2010.

Лит.: Витковский Е. Почерк Петрарки // Берберо­ва Н. Курсив мой. М., 1996; Медведев Ф. «Кристаль­ным» пером о «железной женщине» // Берберова Н. Железная женщина. М., 1991; Казак В. Лексикон русской лит-ры ХХ в. М., 1996; Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции. Первая треть XX в. Энц. биогр. словарь. М., 1997; Русские писатели и поэты. Краткий биогр. словарь. М., 2000; Мамулов С. Удивительный народ из страны чудес. Кн. 4. М., 2005; Урбан Т. Русские писатели в Берлине в 20-е годы ХХ века. СПб., 2014.

В. Попов

  • Берберова Нина Николаевна