Цывьян Леонид Михайлович
ЦЫВЬЯ́Н Леонид Михайлович [2.6.1938, Петрозаводск - 18.5.2007, СПб.] - переводчик.
Родился в семье инженера-строителя, гидротехника. В Л-де жил с 1955. Как и его отец-гидротехник, окончил гидротехнический фак-т Лен. политехнич. ин-та (1962). По распределению работал в Ленгидропроект и во ВНИИ гидротехники им. Б. Е. Веденеева. Проектировал Саяно-Шушенскую ГЭС. По специальности работал до 1983.
Одновременно с работой по специальности занимался худож. переводом. Переводить начал почти случайно: увлекся К. И. Галчинским и попытался переложить его русскими стихами. «По-польски я тогда читал, потому что Польша была для нас окошком в Европу. Попробовал. Потом я так надоел друзьям переводами, что они меня направили в Союз писателей, там был семинар переводческий…» Начинал как переводчик поэзии. Позже переводил поэзию, прозу, драматургию - с польского, чешского, французского, испанского, португальского, немецкого, молдавского яз. В школе и ин-те изучал немецкий и французский яз. Остальные языки, с кот. впоследствии переводил, выучил самостоятельно.
В 1960–70-е занимался в переводч. семинаре Э. Л. Линецкой. В 1999 в сб., посвящ. Линецкой, Ц. писал: «С самого первого раза меня поразила аура дружественности, доброжелательности, царящая на занятиях семинара. И шла эта аура от Эльги Львовны... Научить переводить невозможно. Эльга Львовна этим и не занималась. Она просто показывала, внушала, что в переводе можно делать, а чего нельзя» (Эльга Львовна Линецкая. Мат-лы к биографии. Из лит. наследия. Воспоминания. Библиография. Фотодокументы. СПб., 1999). Ц. считал себя также учеником Ю. Корнеева. Став уже изв. литератором, Ц. и сам старался всячески помогать начинающим переводчикам.
Перв. публикация - ж. «Неман», 1969, № 7 (перевод стихов совр. польской поэтессы Урсулы Козел).
Член СП СССР с 1979, с 1983 стал заниматься исключительно лит. трудом. С 1991 - член СП СПб., с 2005 - член Союза мастеров лит. перевода.
Переводы произведений польских писателей занимают в тв-ве Ц. важнейшее место. Он с виртуозным мастерством перевел стихи мн. поэтов Польши - от XVII в. (эпохи барокко) до нач. XXI столетия (в т.ч. лауреата Нобелевской премии Виславы Шимборской, Ярослава Ивашкевича, Константы Ильдефонса Галчинского, Ежи Харасымовича, детского поэта Яна Бжехвы). В его переводе к русскому читателю пришли произведения таких всемирно изв. авторов, как Януш Корчак, Станислав Лем, Славомир Мрожек, Бруно Шульц, Станислав Ежи Лец. Удостоен гос. наград Польши: ордена «За заслуги перед польской культурой» (1989) и Кавалерского креста ордена Заслуги перед республикой Польша (2003).
С французского перевел неск. романов Александра Дюма, Жоржа Сименона, «Дневник гения» Сальвадора Дали, произведения Жана Расина («Баязид»), Жерара де Нерваля, Шарля Бодлера, Поля Верлена, Гийома Аполлинера, Жана Кокто, Жака Превера и др.
Большой вклад Ц. внес в русскую испанистику и латиноамериканистику. Переводил стихи Франсиско де Кеведо и др. испанских поэтов золотого века, Рамона Марии дель Валье-Инклана, латиноамериканских поэтов, поэтов португальского Возрождения, португальского поэта Фернандо Пессоа и др. Среди переведенных им произведений - ист. пьеса Лопе де Веги «Великий князь Московский, или Гонимый император» (о Смутном времени в России).
С сер. 1970-х переводил прозу. Помимо уже названных, в его переводах вышли эссеистика Ф. Мориака, Антуана де Сент-Экзюпери. Переводил детские книги Ганса Фаллады; перевёл Поля Клоделя «Благая весть Марии», романы Ромена Гари «Пляска Чингиз-Хаима» и «Вся жизнь впереди» (Эмиль Ажар), Раймона Кено «Зази в метро», две книги Сильви Жермен - «Взгляд медузы» и «Безмерность», прозу и эссеистику Шарля Бодлера, Гийома Аполлинера и Жана Кокто.
В посл. год жизни работал над переводом романа «Повторение судьбы» и рассказов изв. польского писателя Януша Леона Вишневского (работы увидели свет уже после кончины Ц.).
Осн.перев.: Струг А. Новеллы и повести. Л., 1971; Кеведо Ф. де. Избр. Л., 1971; Поэзия кубинского романтизма. М., 1971; Лесьмян Б. Стихи. М., 1971; Стафф Л. Стихи. М., 1973; Португальская поэзия ХХ в. М., 1974; Галчинский К. И. Дикая роза. М., 1975; Поэзия соц. стран Европы. М., 1976 (БВЛ. Т. 171); Польские поэты XVII в. Л., 1977; Молодые поэты Молдавии. М., 1977; Альберти Р. Избр. М., 1977; Европейская поэзия XIX в. М., 1977 (БВЛ. Т. 85); Западноевропейская поэзия ХХ в. М., 1977 (БВЛ. Т. 152); Бачиньский К. К. Стихи. М., 1978; Валье-Инклан Р. дель. Избр. Л., 1978; Пессоа Ф. Лирика. М., 1978; Флориан М. Избр. Л., 1979; Кеведо Ф. де. Избр. Л., 1980; Средневековые французские фарсы. М., 1981; Ивашкевич Я. Стих. Л., 1982; Поэты Перу. М., 1982; Антология кубинской поэзии XIX–XX в. М., 1982; Сименон Ж. Мегрэ у коронера. Л., 1983; Каспрович Я. Стихи. Л., 1983; Сименон Ж. Свидетели. М., 1983; Из испанской поэзии XVII в. Л., 1983; Поэзия Бразилии. М., 1983; Расин Ж. Соч.: В 2 т. М., 1984; Из каталонской поэзии. Л., 1984; Бжехва Я. Стас Любопытский. Л., 1985; Нерваль Ж. де. Дочери огня. Л., 1985; Лузитанская лира. М., 1986; Мориак Ф. Не покоряться ночи. М., 1986; Сименон Ж. Большой Боб. Л., 1986; Сент-Экзюпери А. де. Воен. записки. М., 1986; Вовеки живые. Из испанской поэзии военных лет (1936–39). Л., 1987; Арагон Л. Огонь Прометея. М., 1987; Превер Ж. Песни для вас. Л., 1988; Бокаже. Лирика. М., 1988; Сименон Ж. Четыре дня бедного человека. Л., 1988; Фаллада Г. Истории из Бедокурии. Л., 1988; Сименон Ж. Ноябрь. М., 1990; Габорио Э. Преступление в Орсивале. Л., 1990; Лем С. Следствие. Л., 1990; Поэзия испанского Возрождения. М., 1990; Габорио Э. Дело вдовы Леруж. М., 1990; Дюма А. Жозеф Бальзамо. М., 1991; Поэзия Колумбии. М., 1991; Дюма А. Ожерелье королевы. М., 1992; Корчак Я. Кайтусь-чародей. СПб., 1992; Дюма А. История знаменитых преступлений. М., 1992; Стиман С. А. Шесть мертвецов. СПб., 1992; Дюма А. Анж Питу. М., 1992; Мале Л. Туман на мосту Тольбиак. М., 1993; Феваль П. Горбун, или Маленький парижанин. М., 1993; Дюма А. Мария Стюарт. СПб., 1993; Жулавский Е. Лунная трилогия. СПб., 1993; Превер Ж. Сена встречает Париж. СПб., 1994; Дюма А. Графиня де Шарни. М., 1994; Фаллада Г. Верный ежик. СПб., 1994; Избр. европейская лирика XVII в. СПб., 1996; Между двумя безмолвиями. Галисийская поэзия XIX - перв. трети XX в. СПб., 1996; Монестье А. Америка, родина миллиардеров. СПб., 1996; Сименон Ж. Завещание Донадье. Банановый турист. М., 1997; Христианство: догмы и ереси. СПб., 1997; Совр. испанская поэзия. СПб., 1997;Обер Б. Железная Роза. СПб., 1997; Строфы века-
Лит .: Писатели Л-да: Биобиблиогр. справочник. 1934–81 / Авт.-сост. В. Бахтин и А. Лурье. Л.: Лениздат, 1982.
В. Андреев