Фонякова Элла Ефремовна


ФОНЯКÓВА Элла Ефремовна (дев. Язовицкая) [ 19 . 3.1934, Л-д - 21 . 4.2012, СПб .] - поэт, прозаик, драматург, переводчик.

Родилась в семье, «причастной к искусству», как она сама выражается в краткой автобиографии: отец занимался профессионально худож. чтением, мать, латышка, рожденная в СПб., изучала историю русской музыки.

Стихи Ф. начала писать еще в детстве, связанном с лен. блокадой. Отец поощрял ее перв. поэтич. опыты, справедливо полагая, что интеллектуальные занятия помогают переносить трудности блокадной зимы. С детства Ф. любила и рисовать.

После окончания школы в 1952 поступила на филологич. фак-т ЛГУ - первоначально на славянское переводческое отд., после его закрытия в 1954 перешла на отд. журналистики, кот. окончила в 1957. Вместе с мужем, однокурсником, поэтом И. Фоняковым, уехала по распределению в Новосибирск, где сотрудничала в местных газ. и выступала в кач-ве лит. и театр. критика. В Новосибирске, где тогда оказалось множество выпускников моск. и лен. вузов (журналистов, художников, физиков) тесная квартирка Ф. стала местом, где часто собирались многочисленные друзья-единомышленники. В эти годы Ф. много рисовала и писала - г.о. пьесы: некот. из них были опубл. в ж. «Сибирские огни», шли на сценах местных театров.

В «Сибирских огнях» был напеч. перв. вариант повести Ф. « Хлеб той зимы » (о лен. блокаде), напис. по ее детскому дневнику. В 1971 повесть вышла в Западно-Сибирском изд-ве отд. кн., а в 2005 переизд. Русско-Балтийским информац. центром БЛИЦ, СПб. Известно, что каждое свидетельство о лен. блокаде имеет свою ценность. Повесть Ф. важна тем, что в ней трагич. события зимы 1941–42 даются глазами маленькой девочки, какой в то вр. был автор, интонация повествования искренна и даже наивна. При всем трагизме описываемых событий они показаны живо и выразительно и окрашены светлым человечным юмором. Ярко обрисованы действующие лица, особенно родители героини: чудаковатый, но добрый и умный отец и твердая, уверенная в своей правоте мать, наст. глава семьи. Лейтмотивом повести звучит уверенность (даже маленьких детей) в грядущей победе светлых человечных сил над чудовищными злодеяниями фашизма. Кн. переведена на неск. яз., изд. в Болгарии, Эстонии, Таджикистане, США, Германии.

В Сибири Ф. прожили почти семнадцать лет, до 1974, когда семья снова вернулась в Л-д. Нет точных сведений о том, когда именно Ф. вновь обратилась к стихам, но перв. поэтич. книжку - « Бессонница » - она выпустила в 2001, за ней последовали еще неск.

Стихи Ф. – это стихи художника, кот. зорко всматривается в окружающий мир и замечает самые значимые детали, из кот. он состоит: деревья, траву, бабочек, человеческие лица в толпе. Она пишет: «Чтобы увидеть / Прекрасное и удивительное, / Не нужно далеко ездить. / Полюбуйтесь, - хотя бы через окно! - Закатным небом. / Вглядитесь / В собственную ладонь, / Протянутую к солнцу. - / В каплю росы на травинке… » Что касается поэтич. формы, Ф. предпочитает верлибр, свободный стих, правда, иной раз украшая его как бы случайной рифмой - для нее такая форма верлибра более органична. Сама Ф. определяет свою поэзию как попытку «осмыслить сегодняшний день, спроецировать его в наше недавнее общее прошлое». Она пишет как будто о незначительных мелочах и каждодневных событиях: то об игре во дворе в волейбол, когда все не удавалось хлопнуть по мячу неловкими руками, то о старом зонтике, кот. свекровь не дает выбросить на помойку, то о коллективном походе в баню блокадной зимой, но все это части единой жизни, и они в описаниях автора вырастают в громадные значимые символы. Иной раз от конкретных описаний автор переходит к глубоким афоризмам: «Пора бы уж людям помнить: / Какую войну ни затей - / любая против детей!». Как и нерегулярные рифмы, эти стихи часто украшает тонкая самоирония: «Стихи мои корявы / И нескладны, / Да привязались, / Будь они неладны!».

Почти все свои поэтич. книжки Ф. оформляла сама, ее графика удачно дополняет содержание. Автором хорошо продумана особая форма обложки: в виде общей тетради, листы кот. скреплены пластмассовой спиралью.

Втор. повесть - « Сопредельность » - Ф. выпустила в 2005, кот. была удостоена премии Н. Гоголя на Втором лит. фестивале (СПб.). Повесть Ф. - о сопредельности не только границ, но и самих национальностей, тесно связанных, глубоко проникающих друг в друга. В посвящении автор пишет: «Именно теперь, когда распалось великое пространство, и от него, как от ледяной глыбы по весне, откололись отдельные куски, мне захотелось написать эту повесть. Посвящаю ее светлой памяти Марты-Амалии Виниигер-Эттик, моей бабушки». Тема раскрывается на примере истории интернациональной петербургской семьи, дочерей Марты-Амалии и ее внучек. Последние часто гостят у родственников на латышском хуторе, где участвуют в нелегком крестьянском труде, кот. становится одним из гл. героев кн. Трудятся хуторяне, трудятся их гости, соседи, трудится мать героини, латышка, кропотливо исследующая историю русской музыки, гордо называющая себя «чернорабочей от науки». Автор так заканчивает кн.: «Кровеносные сосуды Великого понятия ДРУЖБА НАРОДОВ, кот. сегодня часто сопутствует презрительное словцо пресловутая, полнились живыми, пульсирующими токами».

О переводч. деятельности Ф. можно сказать, что в ней проявился интерес поэтессы к поэзии разных стран, языки кот. были ей доступны, а потому Ф. удалось глубоко вникнуть в те стихи, за кот. она бралась. Прежде всего следует отметить ее переводы с польского, кот. она изучала как свою будущую профессию. В кн. Ф. «Капли дождя на стекле» представлены две польские поэтессы в ее переводах: Мария Павликовская-Ясножевская и Барбара Грушка-Зых. Кроме того Ф. переводила с английского стихи некот. ирландских поэтесс - сб. «Слово из уст» (СПб.: Теза, 2004).

Характеристика тв-ва Ф. была бы неполной, если бы не добавить неск. слов о ее графике. Начиная с 1989 у Ф. прошли более сорока выставок в разных странах: в России, США, Швеции, Болгарии, Швейцарии, Японии. Лучше всех сказал о ее графике засл. деятель искусств России, проф. художественно-промышленной академии И. Мямлин: «Работы Фоняковой изящны, свободны, они сделаны легко, но в них нет легковесности».

Соч. : Хлеб той зимы: Повесть. Новосибирск, 1971; …И счастья в личной жизни: Пьеса // Сибирские огни. 1973. № 1; Бессонница: Стихи. СПб., 2001; Зеленый прилавок. СПб., 2002; О старом и новом: Стихи. СПб., 2004; Сопредельность: Повесть. СПб., 2005; Капли дождя на стекле: Из стихов 2005–06 гг. СПб., 2007; На перегоне: Стихи. СПб., 2010; Альбом стихов и рисунков. СПб., 2007; Слова и краски. СПб., 2011.

Лит.: Мямлин И. [Вст. ст.] // Фонякова Э. Слова и краски. СПб., 2011.

Г. Усова

  • Фонякова Элла Ефремовна