Лапицкий Виктор Евгеньевич


ЛАПИ́ЦКИЙ Виктор Евгеньевич (псевд. Скард-Лапидус Арнаут) [30.7.1951, Л-д] ― прозаик, переводчик.

Окончил математико-механич. фак-т ЛГУ (1973). Работал инженером, науч. сотрудником, преподавателем. Канд. физ.-мат. наук.

В 1981–89 писал прозу, печ. в ж. «Часы», «Митин ж.», «Выбор». М. Ямпольский: «Проза эта фантастична и интеллектуальна одновременно, но, пожалуй, лучше всего она определяется непереводимым немецким словом unheimlich, возведенным Фрейдом в ранг термина. Большинство историй Лапицкого написаны от первого лица, человеком, стремящимся к знанию, обретение которого чаще всего оказывается кошмаром, неопределенностью и невыразимостью».

Л. ― переводчик-первопроходец Перв. опубл. перевод - роман Б. Виана «Пена дней» (1979). Сделал перв. русские переводы таких авторов, как Барт, Бланшо, Руссель, Лакан, Деррида, Лаку-Лабарт, Чоран, Клоссовский, Левинас, Лиотар, Бетанкур и мн. др. представителей радикально французской лит-ры и философии, теоретиков структурализма и постструктурализма. Первым перевел произведения К. Акер, А. Картер, У. Абиша. Участвовал в создании периодич. сб. лит. переводов «Предлог», печ. в нем. Как переводчик ставит своей задачей найти русский эквивалент языку французской и англо-американской авангардной прозы.

В 1990-е работал лит. экспертом в петерб. изд-вах «Северо-Запад», «Азбука», «Амфора», оказал существенное влияние на стратегию переводч. деятельности этих изд-в.

В 2000 выпустил десять книг переводов, включая антологию совр. западного рассказа «Locus Solus» (переизд. в 2006) и сб. собств. рассказов « Борхес умер : Рассказы» (обе ― изд-во «Амфора»). В 2007 ― «После-словия», в 2008 ― «Полночь: ХХI в.» (Там же).

Лауреат неофиц. премии за перевод Э/Е (1987), лит. премии Андрея Белого в номинации «За особые заслуги перед русской лит-рой» (2000) (премия присуждена за многолетнюю переводч. деятельность, сыгравшую исключительно важную роль в освоении отеч. лит-рой новейших философско-эстетич. парадигм), премии им. Мориса Ваксмахера (2010).

Соч.: Сад пыток // Митин ж. 1988. № 24; Комиксы // Митин ж. 1990. № 32; Муравьи // Митин ж. 1992. № 47/48; Стоп // Митин ж. 1993. № 49; Венецианский карнавал // Комментарии. 1993. № 2; Из цикла «Оммажи и плагиаты» // Комментарии. 1996. № 9; Борхес умер: Рассказы. СПб., 2000; После-словия. СПб., 2007; Пришед на пустош. СПб.: Пальмира, 2017.

Переводы: Бланшо М. Последний человек. СПб., 1997; Виан Б. Осень в Пекине. СПб., 1997; Виан Б. Красная трава. СПб., 1998; Лаку-Лабарт Ф. Musica ficta. Фигуры Вагнера. СПб., 1999; Барт Дж. Химера. СПб., 1999; Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. М., 1999; Виан Б. Пена дней. СПб., 2000; Locus Solus: Антология лит. авангарда ХХ века. СПб., 2000; Деррида Ж. Письмо и различие. СПб., 2000; Картер А. Адские машины желания доктора Хоффмана. СПб., 2000; Бланшо М. Ожидание забвение. СПб., 2000; Олдис Б. Освобожденный Франкенштейн. СПб., 2000; Лиотар Ж.-Ф. Хайдеггер и «евреи». СПб., 2001; Деррида Ж. Ухобиографии. Вокруг вавилонских башен. Шибболет. Золы угасшей прах. СПб., 2002; Клоссовски П. Бафомет. СПб., 2002; Бланшо М. Мишель Фуко, каким я его себе представляю. СПб., 2002; Бадью А. Манифест философии. СПб., 2003; Рансьер Ж. Эстетическое бессознательное. СПб., 2004; Бланшо М. Рассказ? СПб., 2003; Полночь. XXI век: Антология новейшей французской прозы от изд-ва «Minuit». СПб., 2008; Мильнер Ж.-К. Констатации. СПб., 2009; Бетанкур П. Естественная история воображаемого: Страна навозников и др. путешествия. СПб., 2009; Володин А. Дондог. СПб., 2010; Савицкая Э. Мертвые хорошо пахнут. СПб., 2010 (совм. с В. Кисловым); Клоссовски П. Диана и Бафомет. СПб., 2011.

Лит.: Самиздат Л-да. 1950-е - 80-е. Лит. энц. М., 2003. Сайт премии Андрея Белого http://belyprize.ru/

Е. Бабенко

  • Лапицкий Виктор Евгеньевич