Лёвберг Мария Евгеньевна


ЛЁВБЕРГ Мария Евгеньевна (урожд. Купфер, в замуж. Ратькова; псевд. Д. Ферранте) [19(7).3.1894, Рига - 8 или 9 сент. (дата 12 сент. ошибочна) 1934, Л-д, похоронена на Волковском лютеранском кладб.] - поэт, драматург, прозаик, переводчик.

Отец - дворянин, мать - крестьянка. Окончила гимназию кн. А. А. Оболенской в СПб., ист.-филол. отд. Высших женских (Бестужевских) курсов. В 1917–25 служила при Наркомпросе, преподавала в школе и др. учебных заведениях.

Муж - военный инж. В. Б. Ратьков - погиб в Первую Мировую войну.

Печ. с 1913 в петерб. газ. и ж-лах. Первоначально выступала как поэтесса. Посещала «пятницы» К. К. Случевского. Печ. стихи в различных ж-лах, участвовала в сб. «Вечер «Триремы»» (Пг., 1916), «Свирель» (Пг.-Томск, 1918). Посещала заседания 2-го «Цеха поэтов». Была одним из адресатов лирики Н. Гумилева (стих. «Змей», «Ты, жаворонок в горней высоте…» и др.).

Единственный сб. стихов - « Лукавый странник » (1915) - носил отпечаток влияния поэзии А. Блока и А. Ахматовой. Сб. получил доброжелательный отзыв Н. Гумилева. Была дружна с Л. Чарской; знакома с М. Горьким, кот. ей покровительствовал (познакомилась с Горьким в Пг. около 1915 и встречалась с ним до его отъезда за границу; опубликованы письма писателя к Л.).

Наиболее известна как драматург: пьесы « Камни смерти » (1915), « Шпага кавалера » (1916). Пьесу « Дантон » А. Блок назвал «прекрасной» и рекомендовал к постановке в Пг. Большом драм. театре, восторженно о ней отзывался.

С нач. 1920-х много переводила с англ. и франц. Входила в Секцию переводчиков ВСП (ЛО), затем в Лен. об-во драматургов и писателей. Переводила Р. Роллана (роман «Трагедия веры», 1922, совм. с М. Тумповской), Ж.-Б. Мольера, Ж. Ромэна (роман «Преступление Кинэта», 1933), Ф. Стендаля («О любви». М., 2009; «Пармский монастырь» совм. с П. Губером, 1935), М. Барреса («Сад Беренисы»), Э. Фербер, В. Гюго, Т. Майн Рида, Э. Золя и др. Впоследствии была составителем и ред. Собр. соч. Т. Майн Рида (под ред. Б. К. Лившица и О. Э. Мандельштама, 1929–30), Р. Ролана (под ред. А. А. Смирнова, 1930–36), Ф. Стендаля (под ред. А. А. Смирнова и Б. Г. Реизова, 1933–50).

Стала составителем карманного «Словаря иностранных слов» (6 изд. с 1923 по 1928), отличающегося лаконичностью и точностью определений, широтой лексического охвата.

Повести Л. 1930-х « Лайма » (1932) и « На белом Севере » (1933) описывали рев. события 1905-го в Латвии, события гражданской войны в Архангельской губ.

[При большевиках побывала в ссылке.]

В 1920-х проживала в Л-де по адресу: кан. Грибоедова, д. 46, кв. 4.

Соч.: Лунный странник: Стихи / Обл. С. Чехонина. СПб.: Тип. А. Лавров и К˚, 1915.

Лит.: Русские писатели. 1800–1917. Т. 1–5. М., 1989–1999; Сто одна поэтесса Серебряного века: Антология / Сост. М. Л. Гаспаров, О. Б. Кушлина , Т. Л. Никольская . СПб.: Деан, 2000; Кукушкина Т. А. К истории секции лен. переводчиков (1924–32) // Институты культуры Л-да на переломе от 1920-х к 1930-м гг. / ИРЛИ (ПД). СПб., 2011; Кумпан К. А., Маликова М. Э., Кукушкина Т. А., Вьюгин В. Ю. Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде. По архивным мат-лам. М.: НЛО, 2014.

  • Лёвберг Мария Евгеньевна