Лившиц Бенедикт Константинович
ЛИ́ВШИЦ Бенедикт Константинович (Наумович) [25.12.1886(6.1.1887), Одесса -21.9.1938, в заключении, Л-д] - поэт, переводчик, мемуарист.
После окончания Ришельевской гимназии (1897–1905) поступил на юридич. фак-т Новороссийского ун-та. Исключенный в 1907 за участие в студенч. демонстрациях, перевелся на тот же фак-т Киевского ун-та (окончил в 1912). Осенью 1912 поступил вольноопределяющимся в 88-й пехотный Петровский полк. Летом 1914 призван в действующую армию и в составе 148-го Царицынского полка принимал участие в боевых действиях, был ранен, контужен, награжден Георгиевским крестом 4-й ст. С 1915 жил в Киеве, в 1922 переселился в Пг.
Стихи начал пис. в гимназии, свои перв. «серьезные» стихотв. опыты относил к 1905. В 1909 в 4-м томе «Антологии совр. поэзии» (Киев) напеч. стих. цикл « Morituri ». В нояб. того же года познакомился с Н. Гумилевым, пригласившим его сотрудничать в «Аполлоне». Три стих. Л. были напеч. там в 1910 (№ 11). Тогда же, увлеченный совр. французской живописью крайне левых направлений, Л. испытал ощущение «сдвига миропонимания», необходимости поиска новых путей в поэзии.
В 1911 в Киеве вышла перв. книга стихов Л. « Флейта Марсия », весьма благосклонно встреченная критикой. В. Брюсов отметил, что «все стихи г. Лившица сделаны искусно: можно сказать, что мастерством стихосложения он владеет вполне». В разряд «истинно ценных», являющихся «не только обещанием, но и достижением», поставил книгу Н. Гумилев. Для Л. в древнегреческом мифе о флейтисте Марсии, бесстрашно вызвавшем на состязание Аполлона и побежденном им, открывался смысл поэтич. тв-ва. Обреченный на унижение и гибель, поэт нес в себе всеобщую боль, ощущение катастрофичности эпохи. Отсюда живший в стихах дух бунтарства, сосредоточенность взгляда на низменных подробностях жизни, вызывающая эротичность: «Я люблю этих хилых измученных пьяниц, / Допивающих нектар последних минут»; «Нас, накрашенных, напудренных, / Безобразит светоч дня»; «Спеша срываешь ты запястия с лодыжек, / И - вся нагая - ждешь, чтоб дикий дух огня / Свой тяжкий поцелуй на нас обоих выжег».
Познакомившись в дек. 1911 с Д. Бурлюком, Л. вскоре входит в состав созданной тем группы кубофутуристов «Гилея», принимает участие в перв. публичном выступлении футуристов («Вечер речетворцев») в М. 13 окт. 1913, печ. стихи в футуристических сб. «Садок судей 2» (1913) и «Рыкающий Парнас» (1914), программную статью « Освобождение слова » («Дохлая луна», 1913). От навязываемой ему Бурлюком роли теоретика группы Л. отказывался: он не соглашался с термином «футуризм», не подписал открывавший сб. «Пощечина общественному вкусу» (1912) манифест, ему претили «те способы привлечения общественности, к кот. прибегал <...> Давид». Разделяя со своими лит. соратниками убежденность в том, что их поэзия, «за исключением отправной точки, не поставляет себя ни в какие отношения к миру, не координируется с ним никак», Л. апеллировал к связываемой с именем Хлебникова теории «самовитого слова», открывавшей возможность возвращения «в первозданный хаос <...> в зыбкую аморфную субстанцию, еще не налившегося смыслом слова...».
В 1914 вышла книга « Волчье солнце » - так в переведенном Л. стих. французского поэта Т. Корбьера «Скверный пейзаж» именовалась луна. Сам поэт назвал ее позднее книгой «скорее общих заданий, чем частных достижений». Опираясь на опыт авангардистской - прежде всего французской - живописи, Л. пытался создать новую поэтич. систему, где ломка синтаксиса, аграмматические формы, сложность семантич. конструкций - все должно было служить преодолению статичности изображения. Стихи Л. создавались под воздействием совр. русской и французской поэзии, символистской и футуристической, и одновременно под воздействием богатейших традиций мировой культуры. Усложненность образного строя порождалась тем, что здесь «слова сочетаются по законам внутреннего сродства, свободно кристаллизируясь по собственным осям, и не ищут согласования с порядком мира внешнего или моего внешнего „я” - так возникал поэтический аналог эстетики кубизма, где смысловые связи располагающихся на плоскости образов нарушены: слова в стихе, объединяясь, служили выражению не понятий, а эмоциональных значений».
«Волчье солнце», самая футуристическая из книг Л., убеждала в том, что правоверным футуристом ее автор (названный К. Чуковским «эстетом и парнасцем») не был. Объявляя в написанном вместе с Хлебниковым воззвании о полной самостоятельности нового русского искусства, идущего «по пути свободы и чести». Л., выступая на «Вечере о новом слове» (11 февр. 1914), решительно отвергал мысль о связи русского футуризма с итальянским, утверждая, что «Россия - органическая часть Востока», которой негоже «тянуться в хвосте» Европы. К тому же и футуризм, по его мнению, уже доживал последние дни, ибо у футуристов отсутствовала «общая философская основа».
В написанной в 1928 автобиографии Л. охарактеризовал принципы своей поэтики, формировавшиеся в процессе его отхода от футуризма: «Разрежение речевой массы, приведшее будетлян к созданию „заумного языка”, вызывало во мне, в качестве естественного противодействия, желание оперировать словом, концентрированным до последних пределов, орудовать, так сказать, словесными глыбами...». «Тематическим материалом» для реализации замысла поэта стал Петербург, образ кот. оказался в центре стихов, составивших книгу « Болотная медуза »: лишь один из ее циклов « Из топи блат » вышел отд. изд. (Киев, 1922). Здесь мир представал в борении природных стихий и человеч. разума («...Плоть медузы облекла / Тяжеловесная порфира»), воплощенных в творениях петерб. зодчих и строителей. Эта борьба исполнена драматизма, особенно остро ощущавшегося в пору создания стихов. Разрешение он получал в порождаемом ими ощущении рукотворной красоты города, поднявшегося на берегах так и не покорившейся «вольнолюбивой» Невы, где «...Кони яростные взвиты / Туда, где полночь и пурга», и Фонтанки, чьи «Мучительные воды / Звериных мускулов сильней». Насыщенность стихов реалиями, почерпнутыми из истории мировой культуры, сообщала изображаемому поэтом миру устойчивость, прочность. «Тема Петра легла водоразделом между мною и моими недавними соратниками»,- отмечал поэт, убежденный теперь в том, что «...Невозможно быть Востоком, / Навеки Запад потеряв», стремясь «к утверждению единства формы и содержания как высочайшей реальности, открывающейся нам в искусстве».
Противоборство созидательного разума и разрушительной стихии оказывалось в центре внимания поэта и в стихах книги « Патмос » (1926), в основу кот. легло «пифагорейское представление о мире и об орфической природе слова». На о-ве Патмос Иоанн Богослов услышал от явившегося ему Христа откровение о конце мира. Но для поэта первородные основы бытия оказываются нерушимыми: довременные, не выразимые в слове, они не утрачиваются, и задача поэтического творчества - прорваться к ним, утвердить представление о единстве мира. «Во всей Вселенной истина одна, / И на земле ее раскрыли музы». Эстетич. поиски велись Л. на очень широком фронте: Пушкин и французские «проклятые» поэты, Хлебников и Мандельштам, футуризм и акмеизм, натуралистически приземленная и изысканная образность - вот лишь некоторые ориентиры на этом пути. Активная перевод. работа Л. способствовала выявлению и укреплению представлений об общности духовной жизни человечества.
Итоговой для поэта стала кн. стихов « Кротонский полдень » (1928); подготовленная им к печ. книга стихов о Грузии « Картвельские оды » (договор на ее изд. в Тифлисе был заключен осенью 1935) так и не была изд. В 1933 вышла мемуарная книга Л. « Полутораглазый стрелец », где была воспроизведена история русского футуризма с кон. 1911 до нач. войны 1914; уникальная благодаря обилию фактич. мат-ла, она вместе с тем интересна как попытка осмысления русского лит. авангарда, принадлежащая одному из его былых участников. Название книги объяснялось самим Л. так: «Навстречу Западу, подпираемые Востоком, в безудержном катаклизме надвигаются залитые ослепительным светом праистории атавистические пласты, дилювиальные ритмы, а впереди, размахивая копьем, мчится в облаке радужной пыли дикий всадник, скифский воин, обернувшись лицом назад и только полглаза скосив на Запад - полутораглазый стрелец!»
16 окт. 1937 Л. был арестован и осужден на 10 лет без права переписки, что по существу означало смертный приговор; через год он был расстрелян, реабилитирован посмертно 24 окт. 1957.
В 1920-х проживал по адресу: ул. Моховая, д. 9, кв. 1 (по тому же адресу проживал и Д. И. Выгодский).
Соч.: Флейта Марсия: Перв. кн. стихов. Киев, 1911; Волчье солнце: Кн. стихов вторая. М., 1914; Из топи блат: Стихи о Петрограде. [Киев], 1922; Патмос: Стихи. М., 1926; Кротонский полдень. М., 1928; Полутораглазый стрелец. Л., 1933; Картвельские оды: Стихи. Переводы. Тбилиси, 1964; У ночного окна: Стихи зарубежных поэтов в переводах Б. Лившица. М., 1970; Полутораглазый стрелец: Стих., переводы, воспоминания. Л., 1989; Полутораглазый стрелец: Воспоминания. М., 1991; Письма Бенедикта Лившица к Давиду Бурлюку // НЛО. 1998 . № 31; Стихи // Царскосельская антология / сост., вст. ст., подгот. текста и прим. А. Арьева. СПб.: Вита нова, 2016.
Лит .: Матюшин М. Русские кубофутуристы // Из истории русского авангарда. Упсала, 1956; Гаспаров М. Петерб. цикл Лившица: Поэтика загадки // Семиотика города и городской культуры: Петербург // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 664. Тарту, 1984; Урбан А. Метафоры оживший материк // Вопросы лит-ры. 1987. № 12; Мандельштам Н. Вторая книга: Воспоминания. М., 1990; Мордерер В. Б. Лившиц. Игра в слова // М. Кузмин и русская культура XX в. Л., 1990; Урбан А. Бенедикт Константинович Лифшиц // Распятые: Писатели - жертвы политич. репрессий / Автор-сост. З. Дичаров . СПб., 1994 . Вып. 2; Казак В. Лексикон русской лит-ры XX в. М., 1996; Козовой В. Слово и голос: О поэзии Бенедикта Лившица. Бенедикт Лившиц и его переводы // Козовой В. Тайная ось: Избр. проза. М., 2003 ; Юрьев О. Даже Бенедикт Лившиц // Лехаим. М., 2010. № 3.
А. Карпов