Лившиц Дебора Григорьевна


ЛИ́ВШИЦ Дебора (Дора) Григорьевна [22.9.1903, Н. Новгород ― 11.10.1988, Л-д, похоронена на Северном кладб.] ― филолог, литератор, переводчик.

Отец, Г. М. Лившиц, с 1901 был в Н. Новгороде казенным раввином и вместе с женой Э. Б. Лившиц (урожд. Кавелоки) руководил училищем или нач. школой для еврейских детей (письмо Ю. Лившица Г. С. Залесской от 17 февр. 1998).

Начальное образование - домашнее. В 1919–20 «слушала и выполняла все работы» по седьмому классу 26-й Нижегородской единой трудовой сов. школы второй ступени (удостоверение от 21 июня 1920); в нач. дек. 1919 на заседании школьного коллектива избрана представительницей от учащихся на делегатские собрания по строительству новой школы (мандат от 2 дек. 1919).

В 1919 служила конторщицей Отдела воен. заготовок Нижегородского губернского совета народного хозяйства и «оставила службу для продолжения образования» (удостоверение от 5 дек. 1919).

В июне 1920 поступила на историко-филологич. фак-т Нижегородского гос. ун-та, где проучилась вплоть до закрытия ун-та 1 авг. 1921. С янв. 1922 состояла слушательницей Нижегородской гос. лит. студии.

В 1923 семья переехала в Пг. Л. поступила в Фонетический ин-т иностранных яз. на французское и английское отд., где проучилась до 1926, когда ин-т был преобразован в Фонетические курсы практического изучения яз.

С 1925 занималась переводом худож. лит-ры (лит. дебют – перевод с франц. романа С. Бюисса «Так было»; издан в 1927 лен. изд-вом «Прибой»). В 1925–28 выполняла по договорам с Ленотгизом «переводные работы по иностранной художественной литературе» (справка от 20 окт. 1928). С апреля по июнь 1927 состояла членом Союза работников просвещения (Рабпроса), с июня 1927 по июль 1928 - членом Союза печатников, из кот. выбыла «вследствие ликвидации месткома писателей» (удостоверение от 11 окт. 1928). В 1927 принята во Всероссийский СП, членский билет вручал Ф. Сологуб; в 1938 - в ССП.

С 1929 по 1940 работала в различных учреждениях и на предприятиях Л-да: библиотекарем на з-де им. Ленина (нояб. 1929 - нояб. 1931; уволена по собств. желанию вследствие болезни); секретарем сектора теоретической и учебной лит-ры и зав. библиографич. бюро ЛО изд-ва ЦК ВКП(б) «Партиздат» (с янв. 1932 по конец марта 1933; уволена по сокращению штата); библиотекарем клуба им. Горького (с нач. апр. 1933 по начало марта 1934; уволена по сокращению штата); библиотекарем клуба «Володарский металлист» при з-де им. Ленина (с 19 мая по 28 июня 1934); библиотекарем на з-де мореходных инструментов (временно, с 1 июля по 10 авг. 1934); консультантом биб-ки при ДК им. С. М. Кирова (на условиях почасовой оплаты; с 15 нояб. 1934 по 20 июля 1936); зав. биб-кой и библиографом метод. кабинета Ленгороно (с 1 нояб. 1939 по 1 авг. 1940; уволена по сокращению штата в связи с реорганизацией).

В 1941 эвакуирована в Молотов (Пермь), в 1942 переехала в Уфу, в 1943 по вызову Гослитиздата - в М. В 1944 вернулась в Л-д. Была включена в состав переводчиков готовившегося ГИХЛом к изд. романа В. Гюго «Отверженные». В воен. и послевоен. годы переводила спец. лит-ру: «Труды комиссии по восстановлению каменноугольных бассейнов Рурской области» (по заказу Наркомугля), воспоминания французских и английских воен. разведчиков (по заказу «Военгиза») (Автобиографическая справка для В. Бахтина). Продолжала заниматься переводом французской и английской худож. лит-ры. В 1958 оформила пенсию по старости.

В 1947 указом Президиума Верховного Совета СССР награждена медалью «За доблестный труд в Великой Отеч. войне 1941–45 гг.»; в 1957 - медалью «В память 250-летия Л-да»; в 1975 - юбилейной медалью «Тридцать лет победы в Великой Отеч. войне 1941–45 гг.»; в 1978 - медалью «Ветеран труда».

В 1950–70-х активно участвовала в работе переводческой секции ЛО ССП и семинара для молодых переводчиков. В 1963 в Доме писателя состоялся персональный творч. вечер Л., посвящ. ее шестидесятилетию.

За неск. десятилетий переводч. деятельности Л. перевела сорок книг: романы, повести, рассказы, статьи, письма Р. Брэдбери, Ж. Верна, В. Гюго, Д. Дидро, Ч. Диккенса, А. Дюма, Жорж Санд, Э. Золя, А. Конан Дойля, С. Ликока, П. Мериме, А. де Мюссе, Г. де Мопассана, Стендаля, Р. Роллана, А. Франса и др. европейских и американских авторов. Ее переводы характеризует легкость и изящество при сохранении точности и неукоснительной верности как букве, так и духу подлинника. Отдавая дань таланту, знаниям, добросовестности Л. и ее огромному вкладу в совершенствование искусства худож. перевода, Е. Эткинд в дарственной надписи на одной из своих книг (Поэзия и перевод. М.-Л., 1963) назвал Л. поэтессой прозаического перевода.

Особое место в творч. биографии Л. принадлежит «Трем мушкетерам» А. Дюма. В 1948 новый перевод романа был по рекомендации А. Смирнова заказан Гослитиздатом Л., В. Вальдман и К. Ксаниной. Перв. издание вышло в 1949. В 1952 было подготовлено 2-е изд., для кот. Л. заново выполнила редактуру двух частей: своей и скончавшейся к тому вр. К. Ксаниной. В 1977 моск. отд. «Детгиза», намереваясь вновь переиздавать роман, обратилось к Л., единственной оставшейся в живых из переводчиц, в третий раз отредактировать перевод - теперь уже всего романа, внеся необходимую правку. В 1981 Л. завершила тридцатилетнюю работу над переводом «Трех мушкетеров», в четвертый раз отредактировав текст по заказу изд-ва «Правда», готовившего роман для обновленной «Биб-ки для детей» в 50 т. Этот вариант, кот. Л. считала эталонным, стал посл. изданием романа, вышедшим в свет при жизни переводчицы.

Архив семьи Залесских. Собрание Д. Г. Лившиц (неразобр.).

Избр. перев.: Франс А. Вяз на городском бульваре (Совр. история). М., 1937; Мопассан Г. де. Избр. новеллы. М., 1945; Гюго В. Отверженные (Фантина). М., 1949; Гюго В. Отверженные (Козетта). М., 1951 (совм. с Л. Коган); Дюма А. Три мушкетера. Л., 1949 (совм. с В. Вальдман и К. Ксаниной); Дидро Д. Монахиня. Л., 1951 (совм. с Э. Шлосберг); Мюссе А. де. Исповедь сына века. Л., 1952 (совм. с К. Ксаниной); Золя Э. Деньги. Л., 1953 (совм. с А. Тетеревниковой); Конан Дойл А. Записки о Шерлоке Холмсе. М., 1955; Мериме П. Коломба. Л., 1956; Гонкур Э. Актриса. М., 1958; Ликок С. Юморист. рассказы. М.-Л., 1962; Брэдбери Р. Здесь могут водиться тигры // Туннель над миром. Сб. зарубежной фантастики. М., 1965; Эме М. Жосс. Назад. Рассказы. Л., 1976.

Лит.: Писатели Л-да: Библиогр. справочник. 1934–81 / Авторы-сост. В. Бахтин и А. Лурье. Л., 1982; Российская еврейская энц. Т. 2. М., 1995; Залесская Г. В поисках совершенства // Александр Дюма в России. М., 1996.

О. Демидова

  • Лившиц Дебора Григорьевна