Ильянен Александр Сергеевич


И́ЛЬЯНЕН Александр Сергеевич [25.2.1958, Л-д] - прозаик, поэт.

Родился и вырос в знаменитом лен. Толстовском доме. Окончил школу в 1975, после чего полгода работал мл. библиотекарем в ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. В 1976 призван в армию, на следующий год поступил в Воен. ин-т Мин. Обороны СССР (ранее Воен. ин-т иностранных яз.), кот. окончил в 1982 и в том же году поступил на службу в кач-ве воен. переводчика. Работал в Л-де, Москве, Калуге, Арзамасе, Одессе, Перевальном (Крым), Марах (Туркмения), Антверпене (Бельгия). В 1997 уволен в запас в звании ст. лейтенанта, воен. пенсионер. В 2002–09 преподавал французский яз. в РГПУ им. А. И. Герцена, в 2009–10 - английский яз. в ВМА им. С. М. Кирова.

Перв. лит. опыты (переводы, дневниковая проза, верлибры) относятся ко времени обучения в Воен. ин-те, где И. читал много лит-ры на французском яз., в т.ч. запрещенные в СССР кн., пользуясь доступом к закрытому спец. фонду ин-та. С 1984 до кон. 1980-х посещал ЛИТО В. Сосноры, кот. ценил произведения И., признавая его своим лит. учеником. И. посвятил ему мемуарное эссе «“Я, Бродский и Айги”. Письмо учителю от Александра Ильянена» (2006). В ЛИТО Сосноры начал поддерживать отношения с рядом лен. авторов, в т.ч. с писателем и художником С. Спирихиным, чья манера письма и жизнестроительские установки родственны И.

Перв. публикация И. состоялась в 1991 в лен. ж-ле «Сумерки» (№ 11) - повесть («выбранные места из либретто») «Абориген и Прекрасная туалетчица» , текст кот. представляет собой отрывок более крупного произведения, оставшегося неопубликованным. Это соч. предлагает своеобразную вариацию на тему «лишнего человека», рассказывая о парадоксах службы «нетипичного» советского офицера в конце «холодной войны»: «Иметь душу девочки-нимфетки и весеннее настроение, мечтать о любви и влюбляться как в первый раз… И носить при этом казанскую шапку военного чиновника, быть награжденным медалью “Десять лет безупречной службы”…». В этом произведении уже намечена постоян. тема последующих произведений И. - modusvivendi , рассматриваемый сквозь призму жизненных моделей, представленных в рус. классической лит-ре XIX в. (гос. служба, сибаритство, ссылка, «обломовщина» и пр.). Эту же тему развивает повесть «Слаще звука военной трубы…» (1994). Серия публикаций «У нас он офицер» (РИСК. Вып. 1. М ., 1995; Зеркало. 1999. № 11–12; Нов. русская кн. 2001. № 2; РИСК. Вып. 4. М ., 2002) объединяет различающиеся по стилистике тексты, написанные в 1990-е и характеризующиеся любовной тематикой и металитературной рефлексией.

Перв. крупное лит. произведение И., роман «И финн» , создано в 1989 и, по признанию автора, первоначально писалось на французском яз. и не предназначалось для публикации. Несколько лет кн. распространялась в узком кругу в виде машинописи и вызвала интерес таких разных читателей, как В. Топоров, пытавшийся содействовать публикации рукописи и назвавший соч. И. «превосходным» «романом о любви» (Топоров В. Жесткая ротация: статьи. СПб., 2007), и Д. Волчек, кот. принял роман к публикации в «Митином ж-ле» (1994–97. № 51–54) и выпустил отдельной кн. в изд. «Kolonna Publications» (Тверь, 1997), где затем вышли и др. кн. И. Как и проза В. Сосноры 1970–80-х, роман И. написан в форме эстетизированного «дневника», в центре которого - занятый самонаблюдением герой-повествователь. Осн. сюжет «И финна» - развитие и угасание романа тридцатилетнего гл. героя с юношей на десять лет его младше. И. анализирует тончайшие психологич. нюансы, лирич. и культурные переживания героя. Как пишет в послесловии к отд. изданию романа Д. Кузьмин, «И. отказывается от традиционного стереотипа мужественности. Его герой - сибарит и созерцатель, им движет не жажда победы и успеха, а “природное любопытство к разнообразным феноменам, в том числе и к людям”. Такой поворот достаточно неожидан для русской культуры: до сих пор отказ мужчины от активности и победительности так или иначе воспринимался в ней как признание жизненного поражения, особенно когда речь идет о личной, любовной сфере <…> И многое из того, - резюмирует Кузьмин, - что может показаться в произведениях И. эпатажем <…> в действительности вытекает из полной гендерной раскрепощенности». Вместе с тем, кн. И. продолжает традицию «романа с ключом», в эпизодических героях которого можно узнать изв. литераторов, что свойственно и всем последующим текстам И.

В зрелом тв-ве И. влияние рус. «промежуточной», по терминологии Л. Гинзбург, прозы («Опавшие листья» В. Розанова, «Zoo, или Письма не о любви» В. Шкловского) соединяется с опытом «высокого модернизма» (Дж. Джойс, М. Пруст) и французской авангардистской прозы сер. - втор. пол. XX в. (Н. Саррот, Ф. Соллерс, П. Гийота и др.). И. концентрируется на формальных и поэтологических аспектах текста, работа с которым носит более экспериментальный характер, тогда как исповедальность, «дневниковая» подача мат-ла и любовная тематика отходят на второй план. Роман «Дорога в У.» (2000) не имеет единой фабулы и построен как «экспрессионистская кинохроника» (по словам Д. Волчека), изобилующая назывными предложениями, именами, топонимами, номинациями повседневных и культурных реалий и обретающая единство благодаря выдерживаемой на всем протяжении кн. тональности. Можно утверждать, что кн. И. показывает, каким мог быть «новый роман», сложившийся в отеч. традиции: как пишет И., «[п]родолжение Роб-Грийе нашими средствами, другими». Однако в отличие от западного «аналога» проза И. активно пользуется поэтич. инструментарием (безглагольность, повтор, рифма, ритмизация, аллитерация, ассонанс, центон, оригинальный графический облик текста) и гораздо охотнее апеллирует к предшествующей лит. традиции. Показательно, что эпиграфом к роману выбрано стих. М. Кузмина «Золотая Елена по лестнице…» (1926), послужившее также источником названия кн. И. насыщает свой «кинороман» детальными и мимолетными фрагментами артистического быта и городской жизни, своего рода «тропизмами» (в значении Н. Саррот), возникающими в стремительной смене точек зрения, череде «монтажных фраз». Как формулирует Д. Давыдов: «Быть может, загадка И. состоит в том, что он крайне критично относится к проблеме монтажа. Понятно, что б о льшая часть поисков в области фрагментарного прозаического письма прямо или косвенно связана с эйзенштейновскими и вертовскими идеями. Но И. умудряется не состыковывать, а сращивать отдельные фрагменты своих текстов, они не соположены, а органически связаны. Четких границ нет, есть зоны перехода, но внимательный читатель всегда увидит, что, в сущности, единой и нечленимой зоной перехода является вся книга целиком - любая у И.» (Давыдов Д. Речь об Александре Ильянене).

Роман «БутикVanity» (2007) развивает модернистские принципы «Дороги в У.», перенося осн. акцент с композиции произведения на его язык , кот. присущи одновременно прозрачность и эфемерность. Текст открывается обширной цитатой из «Критики и клиники» Ж. Делеза, по мнению кот. писатель прежде всего «обнаруживает новые грамматические или синтаксические силы. Вытаскивает язык из привычной колеи» (в романе приведено на французском). Как гласит аннотация А. Скидана, «И. нижет слова посредством их колеблющихся признаков, созвучий, флексий. Безглагольная событийная канва подшивается к дневниковой скорописи, частностям, блесткам фонем, ложных биографических и литературных генеалогий. Так скользят прогулочным взглядом мимо колониальных витрин <…> Собственно, весь роман, начиная с названия, и есть такая витрина, где сведенный в судороге экивока автор тщетно разгадывает себя по частям». В 2003 петерб. театром «Подсолнух» был поставлен спектакль-чтение по тексту «Бутика Vanity» с участием И., актера С. Бехтерева и др. (реж. А. Рейхер, А. Альтшулер). В 2013 в Твери, затем в СПб. показан основанный на романе моноспектакль А. Зинатулина.

В 2009–14 И. делает записи в своем блоге в соц. сети «ВКонтакте», составившие затем его четвертую кн. «Пенсия» (2015). Героем кн., как и в предыдущем романе, выступает alter ego автора Алексей Бьорк, чьи занятия не выходят за рамки быта обычного пенсионера (отсюда - назв. кн.): он гуляет, слушает радио, пьет чай и ездит на дачу, постоянно встречая многочисленных знакомых литераторов, что позволяет ему создавать фрагментарный эпос лит. жизни СПб. Используя формат соц. сети, И. обращается к исследованию социальной действительности, противопоставляя ей утопич. жизненный проект героя, связанный с идеей бесцельной и бескорыстной поэтич. игры. «Пенсия» послужила предметом серии аналитич. статей «Книга как событие» (НЛО. 2015. № 136) и привлекла внимание лит. премии «НОС» («Новая словесность»), жюри кот. включило кн. И. в short list.

В 2000-е и 2010-е личность и тв-во И. становятся центром притяжения для ряда молодых авторов, что дало повод обозревателям ж. «Афиша» говорить о поэтах «круга И.» (Афиша. 3–16 нояб. 2014. № 380). По оценке А. Гольдштейна, социальная «позиция И. - сама по себе художественный факт» (Гольдштейн А., Кукулин И. Хорошая лит. маниакальность // НЛО. 2001. № 51). Как пишет С. Савицкий, «И. принимает художественное кредо андеграунда и изобретает своеобразную разновидность сложившегося жанра - записки наблюдательного чужака, постигающего на свой лад российские просторы, диковинный быт и нравы их обитателей. Взгляд постороннего выдает в нем офицера-диверсанта» (Савицкий С. Рец. на кн.: Ильянен А. И финн). И. Соколов определяет И. как «художника-трикстера» петербургской формации, позиция кот. отличается «трезвым скепсисом в отношении социально-политических догм» (Соколов И. Святой А. И.: комедиант и мученик).

Выступал как переводчик с французского, опубл. перевод «Парижских вечеров» Р. Барта (Критич. масса. 2003. № 2). Победитель поэтич. конкурса Моск. фестиваля верлибра (1995). В 2007 награжден премией Андрея Белого за роман «Бутик Vanity».

Соч. : Абориген и Прекрасная туалетчица. Выбранные места из либретто // Сумерки. 1991. № 11; Выбранные места из новой книги: стих. // Гуманитарный фонд. 1993. № 16 (193); «Слаще звука военной трубы…» // Сумерки. 1994. № 15; Истуар д'амур // Риск. Вып. 1. М ., 1995; Из ностальгического (стих.) // РИСК. Вып. 2. М ., 1996; И финн. Тверь, 1997; О пчелах; Мата Хари это я (стих.) // Из архива «Новой литературной газеты». М., 1997; Площадь Островского. Фотороманс с Фолькером Шлендорфом // Комментарии. 1999. № 17; У нас он офицер // Зеркало. 1999. № 11–12; Дорога в У. Тверь, 2000; Ландшафтный архитектор // Нов. русская кн. 2001. № 2; Shoex de texts // Опушка. 27.9.2002: http://www.opushka.spb.ru/text/ilyanen_txt3.shtml; П.Роза жизни // Опушка. 1.2.2002: http://www.opushka.spb.ru/text/ilyanen_txt2.shtml; У нас он офицер // РИСК. Вып. 4. М ., 2002; «Я, Бродский и Айги». Письмо учителю от Александра Ильянена // Критич. масса. 2006. № 3; Бутик Vanity: роман. Тверь, 2007; Stop-and-go. Речь при получении премии // Премия Андрея Белого (2007–08). СПб., 2011; Пенсия. Тверь, 2015; Les fraises sauvages // Зеркало. 2015. № 46; Les Herbes folles // НЛО. 2015. № 136; Мимоза и баобаб // Митин ж-л. 2017. № 69.

Лит. : Кузьмин Д. Послесловие // Ильянен А. И финн. Тверь, 1997; Гольдштейн А. Из статьи «Три прозы в стихах» // Митин ж-л. 1999. № 58; Савицкий С. Рец. на кн.: А. Ильянен. И финн // Нов. русская кн. 1999. № 1; Курчатова Н. Дзуйхицу Александра Ильянена: Инт. // OpenSpace.ru. 2008; Левенталь В. Шум машины письма // СПб. ведомости. 2007. № 232. 10 дек.; Давыдов Д. Речь об Александре Ильянене // Премия Андрея Белого (2007–08). СПб., 2011; Гулин И. Роман обновления // Коммерсантъ Weekend. 2015. № 15. 24 апр.; Житенев А. Блог как прозаическая форма: пути трансформации нарратива; Изумрудный словарь // Житенев А. Emblemata amatoria: Статьи и этюды. Воронеж, 2015; Конаков А. Эффекты стены слов // НЛО. 2015. № 136; Порвин А. Микроблог самоописательной молодости // НЛО. 2015. № 136; Снытко С. Политэкономия фрагмента // НЛО. 2015. № 136; Соколов И. Александр Ильянен: «Самое интересное в книге - это тот, кто ее пишет»: Инт. // Colta.ru. 2015; Соколов И. Святой А. И.: комедиант и мученик // НЛО. 2015. № 136 . Сайт премии Андрея Белого <belyprize.ru>

С. Снытко

  • Ильянен Александр Сергеевич