Маршак Самуил Яковлевич


МАРША́К Самуил Яковлевич [3.11(22.10).1887, Воронеж - 4.7.1964, М.] - поэт, переводчик, драматург.

Отец был изобретатель-самоучка, увлекался различными проектами (напр., искал в Воронежской губ. железную ру­ду). Он воспитывал в детях уважение и инте­рес к труду, любил лит-ру, читал Гете в подлиннике, поощрял в детях стремление к знанию, тв-ву. М. сочинять стихи начал с 4 лет, к 11 напис. уже неск. поэм и перевел оду Горация.

При содействии изв. критика и ис­кусствоведа В. Стасова 13-летним мальчи­ком М. приезжает в СПб., учится в гим­назии, слушает Ф. Шаляпина, знакомится с М. Горьким, кот. приглашает жить у не­го в Крыму. В семье Пешковых М. прожил в Ялте более 2 лет. Впервые стихи опубл. в 1904 в ж. «Ев­рейская жизнь», затем печ. в «Сатири­коне», газ. «Киевские вести», «Петроград­ский курьер» и др. Образование продолжил на фак-те искусств Киевского ун-та.

После смерти В. Стасова трудовая мо­лодость была тяжелой, гонорары из газ. и ж. средств на жизнь не давали, приходилось подрабатывать уроками. Для завершения об­разования уезжает в Англию, там учится в политехникуме, с 1912 слушает лекции в Лондонском ун-те. Во время каникул пеш­ком обошел Девоншир, жил в Южном Уэльсе в лесной школе, уходил с рыбаками в море, слушал народные песни. Начал работу над переводами английских народных баллад.

За неск. недель до Первой мировой войны вернулся на родину. Жил в Вороне­же, работал над переводами, опубл. их в ж. «Русская мысль» и «Сев. записки». Работает в организациях, помогавших бе­женцам и переселенцам из фронтовой полосы, задумывается над вопросами детского воспитания и своей возможной роли в нем. В 1917 переезжает в Екатеринодар, за­ведует секцией детских домов и колоний обл. отдела народного образования. Участвует в организации в Екатеринодаре перв. сов. детского театра, пишет для него пьесы. В 1919 в Екатеринодаре из­дает перв. сб. стихов « Сатиры и эпи­граммы » под псевд. Доктор Фрикен.

В 1923 возвращается в Пг., пере­водит с английского, руководит репертуарной частью ТЮЗа, пишет для него пьесы-сказки в стихах, участвует в работе ж. «Новый Робинзон», привлекая на его стр. Б. Житкова, Н. Тихонова, Б. Ла­вренева, В. Бианки и др. К. Чуковский вспоминал: «После первых же встреч всей душой прилепился к Маршаку, и в ленинградские белые ночи - это было в самом начале двадцатых годов - мы стали часто бродить по пустынному городу, не заме­чая пути, и зачитывали друг друга стихами Шевченко, Некрасова, Роберта Браунинга, Киплинга, Китса и жалели остальное челове­чество, что оно спит и не знает, какая в мире существует красота» (Я думал, чувствовал, я жил: Воспоминания о Маршаке).

Одну за другой выпускает детские книги, становящиеся широко известными: « Детки в клетке», «Пожар», «Сказка о глупом мышонке » (все - 1923), « Ба­гаж » (1926), « Почта » (1927), « Вот какой рассеянный » (1930), « Мистер Твистер » (1933) и др. Уже в перв. книгах М. для де­тей проявились такие характерные черты его поэтики, как простота и точность, юмор и ла­конизм, умение выделить главное, дать живой образ. М. подчеркивал, что по книгам дет­ских писателей ребенок учится не только чи­тать, но и говорить, и мыслить.

В 1934 на I съезде сов. писателей М. было поручено сделать д-д о детской лит-ре. С д-дом « За большую детскую ли­тературу » М. выступил в 1936 на I Всесоюз­ном совещании по детской лит-ре в М., выступил против равнодушия и фальши в дет­ской лит-ре, утверждая, что маленькая книж­ка для маленьких не должна быть книжкой ничтожной. Докладчик потребовал от писате­лей, пишущих для детей, осознания своей особо высокой ответственности, ибо от их книг зависит, каким будет человек 1950-х и даже 1970-х.

По мнению М., каждая детская книжка - своего рода спектакль, его игровой элемент заключен в неожиданности и меткости обра­зов. За внешней беззаботностью всегда должны быть мысль и чувство - умная и доб­рая мысль, доброе, но не слащавое чувство. М. умел говорить о труде и людях труда до­ходчиво и увлекательно; целая вереница лю­дей нужных профессий возникает в его кн. - плотники и садоводы, маляры и кузне­цы, пожарный Кузьма и строители Днепрогэ­са. Важно и то, что рассказ о труде не стано­вится бытописательством, реальность пред­стает овеянной романтикой, как это было еще в книге «Пожар». В книгах М. юный чита­тель находил конкретные картины современ­ности - закладка новых городов, эпопея ле­докола «Челюскин», перелеты через Север­ный полюс. Актуальным был замысел « Рас­сказа о неизвестном герое » - показать готовность молодежи к подвигу. Значитель­ным вкладом в лит-ру для детей явилась « Война с Днепром »,- прославляя упор­ный труд, автор раскрывал его романтику. «Мистер Твистер» открыл М. как сатирика. С детства зная русские сказки, пословицы, поговорки, скороговорки, М. в своих лучших книгах пришел к использованию традиций фольклора.

Энергия и неутомимость были пост. чертами М., и он был рад догадке одного малыша, кот. произвел его фамилию от слова «марш». М. руководил «Новым Робин­зоном», затем детским отделом при Госизда­те. При его содействии был напис. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» А. Тол­стого, по его просьбе стал писать рассказы для детей М. Зощенко, он помог войти в лит-ру Евг. Чарушину, он ободрил Евг. Шварца и О. Берггольц, именно он ввел в детскую лит-ру Д. Хармса и А. Введенского.

Через день после начала Великой Отеч. войны «Правда» опубл. стих. М. « В поход! ». Поэт участвовал в со­здании «Окон ТАСС», писал стих. подписи к плакатам, попутно доказывая, что и т.н. плакатные стихи могут достигать высо­кого худож. уровня. Стиль плакатов М. подго­товили его детские стихи, вооружив автора ясностью, простотой, афористичностью об­разных строк. Их можно было видеть на сте­нах домов, на листовках, на броне танка, идущего в бой. Изо дня в день в печ. появ­лялись сатирич. стихи М., с рисунками Кукрыниксов они печ. в «Правде», во­енных газ. и ж. Всю страну обошел плакат М. и Кукрыниксов «Суворовцы-чапаевцы». М. одобряли самые строгие и самые разные авторитеты: «Когда плакат „Бьемся мы здо­рово” принесли Сталину, тот долго ходил во­круг стола, что-то напевал, доволен был и го­ворил: - Маршак - орел! Орел Маршак!» (Я думал, чувствовал, я жил). В 1942 вышли сатирич. книги « Кукрыниксы и Маршак - партизанам », « Урок исто­рии », в 1944 - сб. стихов « Почта воен­ная ». Плодотворно работал М. и в жанре басни.

Перед войной М. показал в театре изв. русскую сказку «Теремок», после вой­ны работа в обл. драматургии становится более интенсивной. Учитывая театр. специфику, автор словно переводит народ­ные сказки на язык театра. Так, стала попу­лярна пьеса « Двенадцать месяцев », напис. на основе чешской народной сказ­ки. Сказка « Кошкин дом » - короткая ко­медия, в кот. высмеиваются жадность, чванство, мещанское скопидомство. Сказку « Горя бояться - счастья не видать » Те­атр им. Вахтангова поставил для взрослых.

В послевоен. годы М. как переводчик заново открыл сов. читателю сонеты Шекспира; затемненные громоздкой ритори­кой прежних переводов, они засверкали у М. удивительной ясностью, богатством мыслей и образов. Подарком читателю явился и Р. Берне в переводе М. Англичане, знаю­щие русский язык, читая Бернса в его перево­де, по-новому ощутили величие шотландско­го поэта. Очутившись на родине Бернса впервые, М. поражал даже самих шотланд­цев прекрасным знанием окрестностей, гово­рил о них с такими подробностями, будто сам жил среди гор и равнин Шотландии.

Среди переведенных М.- поэты Грузии, Литвы, Латвии, Финляндии, Норвегии, Чехо­словакии, Монголии и др. стран и народов, стихи С. Нерис и Ш. Петефи, О. Туманяна и Леси Украинки, Ф. Богушевича и Л. Квитко, Д. Родари и Р. Киплинга. Часть переводов опубл. в СС и книгах « Английские баллады и песни » (1941), « Избр. переводы » (1978) и др. Книги самого М. перев. на десятки яз.

Среди кн. М. послевоен. лет - авто­биогр. повесть « В начале жиз­ни » (1961), сб. статей « Воспитание сло­вом » (1961), сб. стихов « Избр. ли­рика » (1962), « Сонеты Шекспира в пе­реводах С. Маршака » (1960).

Член президиума правления СП, член редсовета «Детгиза», всегда перегруженный работой, он находил силы и время, чтобы по­мочь другим. Круг его общественных забот был огромен. Э. Хьюз пошутил однажды, что за день к М. приходит больше народа, чем на заседания английского парламента.

Адреса в Л-де: 1922–27 - Потемкинская ул., д. 10; 1927–38 - пр. Володарского , д. 21, кв. 11; ул. Пестеля.

Соч .: СС: В 8 т. М., 1968–72; Двенадцать месяцев: Песня-сказка. М., 1968 и др. изд.; Детям. М., 1968 и др. изд.; Избр. лирика. М., 1975; Избр. переводы. М., 1978; Цирк. Л., 1981; Разговор с первым классом. М., 1986; Сказки, песни, за­гадки. М., 1987; СС: В 4 т. М., 1990; Горя бояться - счастья не видать. Мн., 1996; Сказки, песни, загадки. Стих. В начале жизни: Страницы воспоминаний. М., 1998; Вот какой рассеянный. М., 1999; Друзья-товарищи. М., 1999; Усатый-полосатый: Стихи, сказки, переводы. М., 2000; Детки в клетке. Тула-М., 2000; Разноцветная кни­га. М., 2001; Кто стучится в дверь ко мне? М., 2001; Шекспир В. Сонеты / Пер. с англ. С. Маршака. М., 2003; [Стихи] // Русские стихи 1950–2000 гг.: Антол.: В 2 т. / Сост. И. Ахметьев, Г. Лукомников, В. Орлов, А. Урицкий. М., 2010; и мн. др.

Лит.: Чуковский К. Маршак // Новый мир. 1963. № 11; Хьюз Э. Неск. слов о Маршаке // Новый мир. 1964. № 8; Смирнова В. С. Я. Маршак: Критико-биогр. очерк. М., 1965; Галанов Б. С. Я. Мар­шак: Жизнь и тв-во. М., 1965; Сарнов Б. Самуил Маршак. М., 1968; Из воспоминаний о С. Я. Маршаке. М., 1973; Жизнь и тв-во Маршака. М., 1975; Ми­хайлов Н. Мастер: Записки о тв-ве С. Я. Маршака. М., 1979; Андроников И. А теперь об этом. М., 1985; Михайлов Н. В памяти навечно. М., 1986; Козловский Я. Уроки Маршака // Юность. 1987. № 11; Детская лит-ра. 1987. М., 1987; Капица П. Редактор Маршак // Звезда. 1988. № 1; Я думал, чувствовал, я жил: Воспоминания о Маршаке. М., 1988; Гаспаров Л. Маршак и время // Лит. учеба. 1994. № 6; Рассадин Ст. Вас вызывает Маршак // 24 часа. 1997. № 4, Гейзер М. Путешествие длиною в жизнь // Лехаим. 2005. № 7 (159); В Воронеже 2012 год объявлен Годом Маршака // Книжное обозр. 2012. № 4.

В. Шошин

  • Маршак Самуил Яковлевич