Набокова Вера Евсеевна


НАБÓКОВА Вера Евсеевна (урожд. Слоним) [5.1.1902, СПб. - 7.4.1991, Веве, Швейцария, похоронена на Cimetière de Clarens в Монтрё] - переводчик, редактор, лит. деятель.

Жена писателя В. В. Набокова. Мать переводчика и оперного певца Д. В. Набокова.

Родилась в семье адвоката Евсея Лазаревича Слонима (1865–1928), родом из Шклова , и Славы Борисовны (урожд. Фейгиной; 1872–1928), родом из Могилёва.

Оконч. шесть классов гимназии кн. Оболенской (1916) и седьмой класс в гимназии в Одессе (1919).

В 1920 эмигрировала в Германию. Жила в Берлине. Вела иностр. корреспонденцию в конторе своего отца-промышленника. Работала у отца в импортно-экспортной конторе (с 1922-го) и изд-ве «Орбис» (с 1923), занималась переводами. В 1923 в еженедельной газ. «Руль» (Берлин) печ. переводы притч болгарского писателя Н. Райнова и Эдгара По. Давала уроки англ. яз. 15 апр. 1925 вышла замуж за В. Набокова. В 1928 училась в школе Stolze und Schrey и одновременно работала стенографисткой в бюро «Attachi commercial» французского посольства. До прихода нацистов к власти - с весны 1930-го работала в адвокатском бюро «Weil, Gans & Dieckmann». Затем, с приходом фашистов в 1933, только два года спустя, весной 1935, смогла устроиться в бюро «Ruthsspreicher», но вследствие гонений на служащих еврейского происхождения вынуждена была оставить и эту работу.

В 1937 переехала с мужем во Францию, жила в Каннах, Ментоне, затем до 1940 - в Париже. В 1938 перев. на англ. яз. роман В. Набокова «Приглашение на казнь». Работала в «Свободной франц. газете» секретарем, переводчиком, редактором, библиографом. Была юрисконсультом мужа, его лит. агентом. «Она редактировала, говорила, выступала за своего мужа, создавая его образ» (С. Шифф).

В 1940 на пароходе «Champlain» при содействии Об-ва помощи еврейским иммигрантам HIAS вместе с мужем выехала в США. Летом 1940 жили в Вермонте, позже переезжали по разным городам США в связи с приглашениями Набокова читать лекции в различных ун-тах. Н. делала переводы, давала частные уроки. Иногда заменяла мужа на лекциях, выступала в кач-ве его лит. агента, секретаря, водителя, отвечала на его корреспонденцию.

В 1960 вместе вернулись в Европу. Жили в Швейцарии. После смерти мужа посвятила себя подготовке к изданию его лит. наследия. Под ее ред. вышли переводы на русский яз. некот. его рассказов и роман «Бледный огонь» (« Pale Fire » - Ann Arbor: Ardis, 1983).

Лит. : Российское зарубежье во Франции. 1919–2000: Биогр. словарь: В 3 т. М., 2008–2010; Шифф С. Вера (Миссис Владимир Набоков): Биография / Перев. с англ. О. Кириченко. М.: КоЛибри, 2010.

  • Набокова Вера Евсеевна