Парнах Валентин Яковлевич


ПАРНÁХ (наст. фамилия Парно́х) Валентин Яковлевич [ 15(27).7. 1891 , Таганрог - 29.1. 1951 , М., похоронен на Новодевичьем кладб.] - поэт , переводчик , музыкант, хореограф .

Родился в обрусевшей зажиточной еврейской семье. Отец - Яков Соломонович Парнох - провизор, владелец аптеки, состоятельный человек, член городской Думы, почетный гражданин Таганрога. По семейному преданию, его предки в XV в. после изгнания евреев из Испании бежали на восток и в сер. XIX в. осели в городе на Азовском море . Мать - Александра Абрамовна, урождённая Идельсон - выпускница организованных в СПб. женских врачебных курсов (выпуск 1877-го ), одна из первых женщин, получивших диплом врача в России. У Валентина были две сестры: София и сестра-близнец Лизавета ― обе впоследствии стали поэтами. Начав лит. деятельность, София и Валентин Парно́хи решили модифицировать свою фамилию. София придала ей более «европейское» звучание, в то время как Валентин, интересовавшийся своими еврейскими корнями, изменил её в соответствии с сефардским произношением.

С золотой медалью окончил таганрогскую мужскую гимназию. В гимназии с удовольствием учил латынь и др. яз., французским владел с детства. В 9 лет написал перв. стих., начинавшееся словами: «Мойсей, о, если б ты увидел / Позор народа своего…».

В 1910 поступил на юридич. фак-т СПб. ун-та. Учился сначала на юридическом, затем перевелся на романское отд. историко-филологич. фак-та. Одновременно с учёбой занимался музыкой под рук. М. Гнесина и драматич. искусством в студии В. Мейерхольда . По рекоменд. А. Блока стихи П. опубл. в ж. В. Мейерхольда «Любовь к трем апельсинам» (1914. № 3), позднее там же напеч. его эссе о танцах.

Не ранее июня 1915 через Стокгольм и Лондон , выехал во Францию , где прожил около 6 лет. Путешествовал по Аравии и Палестине , Испании , Египту и Сицилии , искал и изучал следы древней и средневековой еврейской культуры, а в европейских библиотеках и архивах открыл пласт поэзии, созданной жертвами инквизиции , г.о. евреями, писавшими на испанском и португальском яз. В Париже был близок с И. Эренбургом , входил вместе с Д. Кнутом , А. Гингером , Б. Поплавским и др. в созданную им русскую лит. группу «Палата поэтов», печ. статьи, переводы и эссе в периодических изд. французского авангарда.

Перв. стихотв. книги П. вышли в Париже , их иллюстрировали Наталия Гончарова и Михаил Ларионов , одну из них предварял портрет автора работы Пабло Пикассо . Переводил на русский яз. произведения Ш. Бодлера , П. Верлена , А. Рембо , Ф. Пикабиа , Н. Гарнье , В. Ларбо , Ж. Сюпервьеля , Б. Сандрара , Ж. Кокто , Т. Тцара , Л. Арагона , С. Арно , Ж. Рибмон-Дессеня - с франц.; П. де Кальдерона , Л. де Гонгоры , Ф. Г. Лорки , Р. Альберти - с исп.; Л. де Камоэнса - с порт.; И. В. Гёте , Н. Ленау , И. Р. Бехера , Р. Гюльзенбека , Х. Арпа , М. Эрнста - с немец.; Я. Ивашкевича - с польск. и др.

В авг. 1922 вернулся в Россию, привезя с собой комплект инструментов для джаз-банда. Поначалу поселился у Осипа и Надежды Мандельштам в левом флигеле писательского общежития Дома Герцена на Тверском бульв. в М. Первым в России написал по-русски слово « джаз » («По-немецки - яц, по-французски - жаз, по-английски - джаз», - написал П. в 1922 в берлинском русскоязычном ж. «Вещь», кот. издавал Эренбург ). Создал в М. ансамбль, наз. «Первый в РСФСР эксцентрический оркестр джаз-банд Валентина Парнаха». Первый концерт состоялся в М. 1 окт . 1922.

Вернувшись в Россию, заведовал муз. и хореогр. частью в театре В. Мейерхольда . По приглашению С. Эйзенштейна в том же году преподавал хореографию в драматической студии Первого рабочего театра Пролеткульта .

В 1925 в М. за счёт автора был изд. перв. и единственный в сов. период сб. стихов П. « Вступление к танцам ».

С кон. 1925 по кон. 1931 жил во Франции. Уехав в Париж, он оставался сотрудником театра Мейерхольда, готовя для него культурную информацию.

В 1941 попал в эвакуацию в Чистополь , вместе с М. Цветаевой .

В 1949 опубл. кн. поэта эпохи Возрождения Агриппы д'Обинье . Стихи д'Обинье, обличающие забвение христианских заповедей, П. выдал за антирелигиозные и выпустил отрывки из его «Трагических поэм» вместе с прозой ( мемуарами поэта). Б. Пастернак отозвался о переводах П., как об «очень удачных», а часть их назвал «превосходными по силе, выразительности и точности».

Соч. : Le quai (Набережная). Париж, 1919; Самум. Париж, 1919; Словодвиг (Mot dinamo): Стихи. Париж, 1920; Карабкается акробат. Париж, 1922; Вступление к танцам: Избр. стихи. М., 1925; Антология авангардной эпохи. Россия. Треть XX в. Поэзия. Нью-Йорк-СПб., 1995; Жирафовидный истукан: 50 стихотворений, переводы, очерки, статьи, заметки. М., 2000; История танца (по изд. 1932-го, перевод с франц.). М., 2012; Три книги. М., 2012.

Перев .: Испанские и португальские поэты, жертвы инквизиции: Стихотворения, сцены из комедий, хроники, описания аутодафэ, протоколы, обвинительные акты, приговоры / Собр., перев., статьи, биографии и прим. В. Парнах. М.-Л., 1934 (СПб., 2012); Агриппа д'Обинье. Трагические поэмы. Мемуары. М., 1949.

Лит .: Баташев А. Советский джаз. М., 1972; Баташев А. Египетский поворот // Театр. 1991. № 10; Энциклопедия Таганрога. Р-н/Д., 2003 ; Ухов Д. Легенда и правда о жирафовидном истукане // РИА Новости. 2012. 1 окт.

  • Парнах Валентин Яковлевич