Пурин Алексей Арнольдович


ПУ́РИН Алексей Арнольдович [2.7.1955, Л-д] - поэт, эссеист, переводчик.

В 1979 закончил Лен. технологич. ин-т им. Ленсовета. Работал в проектном ин-те «Ленгипростром». В 1982–84 в кач-ве мл. офицера служил в стройбате на границе с Финляндией. В 1985–89 работал вальцовщиком и наладчиком оборудования. С 1989 зав. отделом поэзии, с 2002 и отделом критики ж. «Звезда». В 1995–2009 был соредактором лит. альм. «Urbi» (Н. Новгород - Прага - СПб.; вышли в свет 62 вып.).

Входил в поэтич. объединение, сложившееся в 1970-е вокруг А. С. Кушнера (Н. Кононов, А. Машевский, Д. Раскин, А. Танков, Е. Ушакова и др.), кот. противопоставляло себя как официозной лит-ре, так и процветавшему тогда «самиздатскому» андеграунду. Эстетич. принципы этой группы, ориентированной на «будничное слово» И. Ф. Анненского и мандельштамовскую «тоску по мировой культуре», отразились в перв. кн. П. «Лыжня» ([колл. сб.] Дебют. Л., 1987), где, по словам рец., «образы действительности преломляются через призму культуры - накопленную память, духовную преемственность, расширяющую содержательную вместимость каждого образа» (Г. Гампер). Стихи этого периода (1973–88) собраны в кн. « Архаика» (СПб., 1998; премия «Честь и свобода» СПб. отд. Русского ПЕН-центра), стилистика кот. в представлении критики выглядит так: «Ландшафт изрезан, разворочен, вздыблен не находящими собственных мест вещами. Обломки некогда целостного архаического космоса на поверхности соседствуют с предметами Нового времени, а эти, последние - с приметами настоящего. Оторванные от оснований, лишенные корней вещи вступают между собой в странную симбиотическую связь...» (С. Трунев).

Фонетич. и смысловая плотность характерна и для следующих кн. П.: «Евразия идр. стихотворения Алексея Пурина» (СПб., 1995), «Созвездие Рыб» (СПб.-М., 1996) и «Сентиментальное путешествие» (Райнер Мария Рильке. Сонеты к Орфею / Алексей Пурин. Сентиментальное путешествие. СПб., 2000), собранных в 2002 под одной обложкой в кн. «Новые стихотворения» (СПб.; премия «Сев. Пальмира»), а так же для последних по времени кн.: «Неразгаданный рай» (СПб., 2004), « Долина царей » (СПб., 2010) и «Седьмая книга » (СПб., 2017).

Внимание критики привлек большой цикл «Евразия» (1983–85, 1991, 1998) - лирич. исследование армейской жизни, кот. начинается и заканчивается реминисценциями из стих. «Снигирь» Г. Державина, напис. на смерть Суворова. «Пуринский “Снигирь” начинает прыгать там, где отпрыгал свое державинский» (К. Кобрин ) . «”Евразия” зиждется на стилистическом (высокое и низкое), этнографическом (Север, Карелия - место службы и солдаты-среднеазиаты), энергетическом (внешний порядок, якобы дисциплина - и внутренний хаос, разор, разврат) столкновении. Так об армии в русской поэзии ХХ в. никто не писал» (Т. Бек). «Густая прозаическая плоть стихотворений напоминает скорее даже о случайном Маркесе с его латиноамериканским эротическим бытийным письмом, чем о возможных русских источниках» (А. Шаталов).

Кн. «Созвездие Рыб» - в осн. о любви. «Эрос, тяжело плещущийся в этих стихах, - трагический; отчаянье, звучащее в них, кажется неподдельным - это оно, безумствуя и задыхаясь, ставит рядом Пизанелло и Пазолини, Мцыри и Марсия... Ах как ярко горело бы “Созвездие Рыб” на каком-нибудь средневековом костре вместе со своим автором, столько в нем кощунств. Но суть их - не в оскорблении читательской невинности, а в мучительном прозревании любви небесной - сквозь земную» (Т. Вольтская). Один из обозревателей назв. «Созвездие Рыб» книгой «неестественного либо сверхестественного блеска» (С. Лурье [лит. обозрение] // Невское время. 1996. 25 окт.).

«Все стихи П., в сущности, об одном - о полыхании страсти, о загадке великого соблазна жизни и ее же великой тщете. <…> Боюсь, для многих внешний эротизм книги П. заслонит ее главную тему - тему трагического умирания языка, то есть культуры, то есть всего, что есть в человеке человеческого» (А. Машевский). «А. П. - поэт узнаваемый. Он видит окружающее в особом ракурсе. И поэтика его индивидуально окрашена. Прежде всего стихам П. свойственно лексическое своеобразие. Сплав прозаических слов и терминов с извлечениями из интеллектуально-элитарного словаря и словаря архаизмов создает не просто мгновенную зарисовку, но жестко фиксированное настроение. <…> …стихи его всегда современны, хотя он охотно прибегает к реминисценциям из античных и старинных западноевропейских источников, не говоря уже об отечественной классике» (И. Нелин).

О последних по вр. кн. П. наблюдатели высказываются след. образом: «…экзистенциальная печаль, заслонявшаяся ранее трагическим, если так можно выразится, восторгом, проступает в “Неразгаданном рае” по сравнение с предыдущими книгами куда отчетливее. Да и весь тон этой книги, весь строй пуринских текстов стал заметнее жестче» (В. Дегтярев); «С первой книги его отличала внятность высказывания, полностью сохранившаяся и в стихах “Долины царей”. Только стихи эти стали прозрачнее, а смысл их сделался более универсальным, более близким читателю» (А. Пермяков); «Читающий “Долину царей” помещается поэтом в ту единственную точку, откуда только и можно начать новый отсчет жизни и надежды. Лишь дойдя до точки отчаянья, до предела, за которым не видно ничего человеческого, мы можем обрести новый импульс веры» (А. Вергелис); «Композиционно "Седьмая книга" напоминает монетку. На аверсе (первое стихотворение) - Аполлон, на реверсе (последнее стихотворение) - то ли снова сребролукий покровитель искусств, то ли сатир Марсий - уже не разберешь. Игра в монетку очевидна в завершающем цикле "Ад" - о череде позабытых селевкидских правителей, скорость умерщвления которых сродни калейдоскопу смертей эпохи проклятых королей (или дворцовых переворотов) - только здесь судьбами монархов играет Клеопатра Тея» (В. Коркуноа).

П. выступил в кач-ве публикатора «Апокрифов Феогнида» , принадлежащих перу Н. Л. Уперса (полн. изд.: Н. Л. Уперс. Апокрифы Феогнида. Несобранное. СПб., 2007). Это 168 псевдоантичных восьмистиший о любви к мальчику Кирну - «целый роман в восьмистишиях, стихотворная “Лолита”. Помимо чудесно претворенной в пластике языка эротики, эти стихи наполнены культурными ассоциациями, игрой и юмором, они виртуозны и неожиданны» (Е. Невзглядова). «Этому диковинному Уперсу - поддадимся мистификации - удалось решить сложнейшую задачу: совместить бурную эротику с высокой поэзией» (В. Соболь). «Русская поэтика как бы устраивает перед нами парад своей эстетической и стилистической эволюции: от Державина и Пушкина до Кушнера и Бродского. А явные и скрытые реминисценции делают “Апокрифы Феогнида” похожими на своего рода попурри из достижений российской лирики последних столетий» (А. Алов).

Эссеистика П., посвящ., в основном, тв-ву русских поэтов ХХ в. и проблемам совр. поэзии, собрана в кн. «Воспоминания о Евтерпе» (СПб., 1996; премия «Сев. Пальмира»), «Утраченные аллюзии» (СПб., 2001) и « Листья, цвет и ветка » (СПб., 2010). Эссеисту, по мнению критики, во мн. из этих работ «удается подняться до худож. уровня исследуемого им писателя» (И. Лиснянская [ответы на анкету «Пять вопросов»] // ЛГ. 1994. 28 дек.). «Атмосфера последней серьезности окружает эту книгу, несмотря на всю легкость и игровые моменты. Неслучайный читатель П., конечно, заметит, сколь не похожа манера его письма на распространившийся, как корь, говорок критиков-журналистов» (Е. Невзглядова). «Отличие “Воспоминаний о Евтерпе” от традиционного романа лишь в том, что в качестве героев здесь появляются - Поэзия, эстетические категории Прекрасного и Безобразного, Подлинного и Мнимого» (А. Алов).

Переводит с немецкого - Ф. Гёльдерлин, Р.-М. Рильке, Г. Тракль, Г. Гейм, Г. Бенн и др. - и голландского (в соавт. с И. Михайловой). В переложении П. вышли на русском скандально известные «Способы» П. Аретино (Любовные позиции эпохи Возрождения. СПб., 2002).

Участник 32-го ежегодного Международного поэтич. фестиваля в Роттердаме (2001). Лауреат премий ж-лов «Нева» и «Новый мир» (2015).

Произведения П. печ. в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т.ч. в антол. «Spiegel van de Russische poёzie van de twaalfde eeuw tot heden» (Amsterdam , 2000), «Crossing Centuries: the New Generation in Russian Poetry» (New Jersey , 2000), «Nur Sterne des Alls / Там звезды одне» (Koеln/Frankfurt am Main, 2002) и «Leb wohl lila Sommer: Gedichte aus Russland» (Heidelberg , 2004).

Соч .: Poerin Alexej . De goudvink: Gedichten. Vertaald door Hans Boland / Снигирь [стихи; билингва]. Dordrecht [Голландия], 2001; Почтовый голубь. Париж-СПб., 2005; Соч. Алексея Пурина [1]: Архаика / Евразия. СПб., 2005; Соч. Алексея Пурина [2]: Новые стихотворения. Рильке Р.-М. Сонеты к Орфею / пер. с нем. и прим. А. Пурина. СПб., 2006; Почтовый голубь: Собрание стихотворений 1974-2014. СПб, 2015; Ведуты: стихи об Италии. Екатеринбург, 2015; Стихи // Царскосельская антология / сост., вст. ст., подгот. текста и прим. А. Ю. Арьева. СПб.: Вита Нова, 2016.

Перев .: Рильке Р.-М. Сонеты к Орфею / пер. с нем . СПб., 2002; Нейхоф М. Перо на бумаге: Стих., поэмы, проза / пер. с голл. К. Верхейла, И. Михайловой и А. Пурина. СПб., 2003; Леополд Я. Х. Стихи / пер. с голл. И. Михайловой и А. Пурина. СПб., 2005; Гезелле Г. Если сердце слышит: Стихи проза / Gezelle G. Als de ziele luistert: Gedichten en proza / пер. с голл. И. Михайловой и А. Пурина. СПб., 2006; Ахтерберг Г. «Ода Гааге» и др. стихотворения / пер. с голл. И. Михайловой и А. Пурина. СПб., 2007; Калле Каспер. Песни Орфея / пер. с эстонского А. Пурина. СПб., 2018.

Лит .: Роднянская И. Назад - к Орфею! // Новый мир. 1988. № 3; Гампер Г. Встретиться надо было раньше! // Нева. 1988. № 11; Кобрин К. To Love Morituros // Волга. 1990. № 7; Курицын В. Двойные звезды // Сегодня. 1994. 20 авг.; Топоров В. Скромное обаяние косноязычия // Смена. 1995. 1 сент.; Немзер А. Мутно небо, ночь мутна // Сегодня. 1995. 13 сент.; Бек Т. Рожденный после // Новый мир. 1995. № 12; Шаталов А. Вечная юность // Знамя. 1996. № 1; Соболь В. Труды Феогнида // Веч. Петербург. 1996. 19 март.; Кобрин К. Попытка рецензии // Октябрь. 1996. № 7; А. Е. [рец. на кн. «Воспоминания о Евтерпе] // Волга. 1997. № 1–2; Невзглядова Е. «В блаженном краю, прозаическом и стихотворном» // Новый мир. 1997. № 10; Кобрин К. По ту/эту сторону стекла // Октябрь. 1997. № 11; Алов А. Новая звезда или неопознанный объект? // Знамя. 1998. № 7; Вольтская Т. Конец цитаты // ЛГ. 1998. 26 авг.; Трунёв С. [рец. на кн. «Архаика»] // Волга. 1999. № 7; Нелин И. Алексей Пурин - поэт и публицист // Нева. 2000. № 2; Шайтанов И. Метафизики и лирики // Арион. 2000. № 4; Машевский А. Плоть, ставшая духом // Новый мир. 2002. № 6; Нелин И. Золотое царство поэзии // Октябрь. 2003. № 6; Nazarenko Т. [рец. на кн. «Архаика», на англ.] // World Literature Today, № 77: 3–4, Oct.-Dec. 2003; Кобрин К. К истории одного мемориала // Арион. 2004. № 3; Дегтярев В. Орфей, Эвридика и смерть // Новый мир. 2004. № 11; Машевский А. История продолжается // Арион. 2005. № 3; Филиппов И. Пять преводов одного стихотворения // Нева. 2005. № 7; Невзглядова Е. «Влажноголосый гимн Эроту» // Новый мир. 2007. № 10; Невзглядова Е. [рец. на кн. «Листья, цвет и ветка»] // Знамя. 2011. № 4; Пермяков А. Из книжных лавок // Арион. 2011. № 2; Вергелис А. Точка отсчета // www.folioverso.ru/misly/vergelis/2011_3_11.htm.

А. Машевский

  • Пурин Алексей Арнольдович