Радлов Василий Васильевич
РÁДЛОВ Василий Васильевич (имя при рождении Фридрих Вильгельм Радлов, нем. Friedrich Wilhelm Radloff) [5(17).1.1837, Берлин, Королевство Пруссия - 12.5.1918, Пг., Смоленское кладб. (лютеранская часть)] - востоковед-тюрколог, этнограф, археолог, педагог.
Родился в семье городского комиссара полиции. В 1854 после оконч. гимназии поступил на философский фак-т Берлинского ун-та. В ун-те первоначально увлекался теологией и гербартианством, затем заинтересовался сравнительно-ист. языкознанием. Большое влияние на молодого Р. оказал А. Ф. Потт, лекции по индоевропеистике и ист. фонетике к-го два семестра Р. слушал в Галльском уни-те. Увлекшись востоковедением, стал учеником географа К. Риттера, брал уроки восточных яз. у X. Штейнталя и В. Шотта. Под влиянием последнего у Р. появился интерес к уральским и алтайским языкам, принял решение отправиться в Россию с целью их изучения. Для этого стал изучать русский яз.
Весной 1858 Р. успешно защитил в Йенском ун-те дис. на тему « О влиянии религии на народы Азии» , был удостоен степени доктора философии.
В июне 1858 Р. прибыл в СПб. для занятий при Азиатском музее, имея при себе рекомендательное письмо от В. Шотта. Некот. время зарабатывал на жизнь частными уроками. В СПб. встретился с российским дипломатом бароном П. К. Мейендорфом, кот. предложил ему занять место преподавателя немецкого и латинского яз. в Барнаульском горном училище, кот. преобразовывалось в гимназию. Это позволяло Р. изучать языки Алтая непосредственно в языковой среде и он, сдав 19.3.1859 экзамен на звание учителя немецкого яз. в гимназиях и 11 мая того же года приняв присягу на верность и подданство России, спустя три дня, 14 мая, получил офиц. назначение в Барнаул. За ним последовала его невеста, народная учительница Паулина Августовна Фромм, с кот. он обручился ещё в Германии. С этого времени Фридрих Вильгельм Р. стал именоваться Василием Васильевичем Р.
На Алтае Р. начал целеустремленное изучение местных тюркских языков, фольклора и истории. Летом 1860 он использовал отпуск для поездки в Бийск, где собирал языковой мат-л в полевых условиях. Одновременно изучал язык с местным жителем, прибывшим в Бийск из Алтая специально к Р. Т.о. днём Р. преподавал в окружном горном училище, по вечерам занимался с информантом. В теч. зимы 1860–61 он достаточно продвинулся в освоении разговорной речи, был в состоянии общаться с местными жителями во время ежегодных летних поездок. Аналогичным образом он овладевал и др. местными наречиями.
В Барнауле Р. женился на Паулине Фромм, там же у них родилось пятеро детей. В семье придерживались лютеранских традиций.
Со временем Р. удалось побывать в Ср. Азии, расширить круг изучаемых яз. По истечении пятилетнего срока командировки учёный отправился в СПб., чтобы продлить её. Пребывание в СПб. использовал для расширения науч. знакомств.
Вернувшись в Барнаул, Р. продолжил поездки по краю и полевые исследования. Всего за период своего пребывания на Алтае Р. совершил десять ежегодных (с перерывом в 1864) поездок к алтайцам, телеутам, шорцам, кумандинцам, тувинцам, казахам, киргизам, абаканским татарам (хакасам), западно-сибирским татарам, китайцам. С 1866 он начал публиковать результаты своих штудий. В 1866 вышел перв. том его знаменитого труда « Образцы народной литературы тюркских племен …» (собрание текстов на тюркских языках с немецким перев.). Второй том вышел в 1868, третий - в 1870. Это выдающееся по охвату лингвист. и фольклорного мат-ла издание, кот. сразу сделало Р. известным в научном мире. До 1896 было изд. ещё четыре тома «Образцов».
В 1870 Р. записал и опубл. произведение казахского фольклора «Акбала» в кн. «Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Джунгарской степи». В произведении рассказывается о несчастной любви девушки Акбалы и юноши Боздака.
Помимо исследований языка и фольклора Р. занимался также археологическими раскопками на Алтае, в Барабинской и Киргизской степи, Минусинской котловине, различных районах Ср. Азии. С 1863 по 1869 при его участии было раскопано около 150 курганов, в т.ч. всемирно изв. Большой Катандинский и Берельский курган, давший название одноимённому этапу развития культуры кочевников Вост. Казахстана эпохи раннего железного века (V–IV вв. до н. э.). По заключению специалистов, Р. вёл свои археологич. раскопки на высоком проф. уровне, образцовом для того времени. Он сам разрабатывал новые приёмы изучения древних памятников, стремился к совершенствованию уже существующих.
На Алтае Р. сформировался как тюрколог-универсал, равно глубоко интересовавшийся диалектологией, лексикографией, лексикологией, сравнительной и ист. фонетикой, грамматикой тюркских языков, этнографией и археологией, фольклором и историей народов Алтая и Зап. Сибири.
В 1871 Р. отправился в СПб. для выяснения своей дальнейшей судьбы. По пути остановился в Казани, где неожиданно для себя получил приглашение занять место инспектора татарских, башкирских и киргизских мусульманских школ Казанского учебного округа. Инициатива назначения Р. на этот пост исходила от изв. востоковеда Н. И. Ильминского, занимавшего тогда должность профессора турецко-татарского языка в Казанском ун-те.
Зимой 1872 Р. приступил к исполнению обязанностей в Казанском учебном округе. Сталкиваясь со значительными трудностями, он занялся учреждением учительской семинарии, открытием женской школы, принимал участие в написании и редактировании школьных учебников.
Параллельно изучал тюркские языки Поволжья, участвовал в деятельности Об-ва любителей естествознания, антропологии и этнографии при Казанском ун-те, опубликовал ряд работ. В ун-те познакомился с выдающимся лингвистом И. А. Бодуэном де Куртенэ. Участие в заседаниях лингв. кружка, группировавшегося вокруг Бодуэна де Куртенэ, позволило Р. значительно повысить общетеоретич. языковедческую компетенцию.
В конце 1884 Р. вернулся в СПб. К тому времени Н. И. Ильминский, бывший чл.-корр. Императорской АН с 1870, получил приглашение баллотироваться в академики, но отказался от этой чести по личным обстоятельствам и рекомендовал кандидатуру Р. Рассмотрев предложение, АН согласилась с ним. 7 нояб. 1884 Р. был избран ординарным академиком Имп. АН по части истории и древностей азиатских народов. Вскоре был назначен директором Азиатского музея; на этой должности проработал до 1890.
В СПб. Р. продолжал интенсивно работать. Вёл дальнейшие исследования тюркских яз. и культур, издал большое кол-во работ и неск. памятников, продолжал заниматься науч. экспедициями. В 1886 совершил поездку в Крым для изучения языка крымских татар, в 1887 - в Литву и Волынь для исследования языка караимов.
Именно Р. организовал и возглавил знаменитую Орхонскую экспедицию в Монголию (1891), в ходе кот. были открыты орхоно-енисейские рунические надписи. Р. удалось найти ключ к чтению более десяти знаков, однако первенство в дешифровке принадлежит датскому лингвисту В. Томсену, объявившему в 1893 об оконч. дешифровке письменности. В 1894 Р., основываясь на своих и томсеновских разработках, завершил перевод и осуществил публикацию орхонских памятников. В 1895, используя кроме своих мат-лов данные финских экспедиций, опубл. переводы 40 енисейских надписей. С 1892 по 1903 опубл. 15 выпусков «Сборника трудов Орхонской экспедиции».
В 1898 Р. организовал Турфанскую экспедицию (Центр. Азия) во главе с Д. А. Клеменцом. Он же первым начал изучение и публикацию обнаруженных Клеменцом древнеуйгурских памятников. Большое значение для развития отеч. уйгуроведения имело подготовленное и осуществлённое Р. издание уйгурского текста Сутры золотого блеска.
В 1899 Р. опубл. транскрипцию и перевод надписи на стеле в честь Тоньюкука, советника и соратника тюркского кагана Кутлуга (нач. VIII в).
В марте 1903 Р. выступил одним из инициаторов создания Русского комитета по изучению Ср. и Вост. Азии, обязанности председателя к-го он исполнял вплоть до своей смерти (1918). Комитет организовал ряд экспедиций в Сибирь, обогативших коллекции Музея антропологии и этнографии. Параллельно Р. возглавлял правление Об-ва изучения Сибири и улучшения быта её народов, активно участвовал в работе Имп. Русского географического об-ва, Общества русских ориенталистов, Имп. об-ва востоковедения и др.
Р. никогда не преподавал на факультете восточных языков Ун-та и не был официально связан с ун-том. Однако он вел частные занятия с востоковедами, особенно с тюркологами. Многие зарубежные науч. ассоциации, об-ва и ун-ты числили Р. почётным членом, он был удостоен многочисленных отеч. и зарубежн. наград. В 1912 был пышно отмечен 75-летний юбилей учёного.
В 1894 скончался акад. Л. И. Шренк, перв. директор МАЭ, и в Имп. АН возникла сложная ситуация в связи с заполнением вакансии. 16 марта путём выборов ист.-филол. отд. МАЭ поручило акад. Р. возглавить Музей. До того Р. шесть лет занимал должность директора Азиатского музея и имел опыт организации музейной работы.
Свои новые обязанности Р. выполнял с неистощимым рвением, внеся значит. вклад в развитие музея. Новый директор привлёк к работе в МАЭ и сбору коллекций мн. видных специалистов по этнографии Сибири и Востока - Б. Ф. Адлера, Л. Я. Штернберга, С. М. Широкогорова и мн. др. Среди лиц, приглашённых Р. к сотрудничеству, было немало бывших «политических», находившихся на плохом счету из-за связей с антимонархическим движением, как, напр., В. Г. Богораз, В. И. Иохельсон, Д. А. Клеменц, В. Н. Васильев. За годы руководства Р. штат музейных сотрудников значительно возрос.
Особ. внимание Р. уделял целенаправленному формированию музейных коллекций по народам, прежде не представленным в МАЭ. Дарителями выступали путешественники (в т.ч. Н. М. Пржевальский), коллекционеры, гос. служащие. С целью поощрения дарителей Р. добивался награждения их орденами или повышения их в чине. При Р. начал осуществляться обмен коллекциями и отд. экспонатами с зарубежными этнографич. музеями.
Р. активно использовал свое высокое обществ. положение для достижения и осуществления нужд Музея. Будучи тайным советником, он не стеснялся, по его собств. выражению, «антишамбрировать» (от фр. antichambre, «передняя, приёмная»), т.е. ждать очереди в приёмных высокопоставленных особ, подавать в различные инстанции докладные записки с просьбами. Именно Р., воспользовавшись подготовкой к празднованию 200-летия СПб., добился переноса в МАЭ из Эрмитажа Галереи Петра I и переименования музея в Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого, что укрепило авторитет и положение учреждения. 5 марта 1914 Музей по приглашению Р. посетил имп. Николай II.
С целью финансирования МАЭ для приобретения коллекций в стране и за рубежом, для улучшения условий хранения предметов и организации новых выставок, Р. выступил с инициативой создания Попечительского совета, в состав кот. вошли мн. состоятельные особы. Так, на средства члена совета В. Ю. Шотлендера был достроен третий этаж музейного здания. Другой член совета, Б. А. Игнатьев, финансировал в 1914 научную экспедицию супругов Мерварт в Индию.
Большое внимание Р. уделял регистрации старых коллекций и новых поступлений. По примеру Копенгагенского музея в МАЭ была введена система двойной нумерации: при регистрации каждый экспонат получал одновременно коллекционный и порядковый номера, причём последний вследствие сложности предмета мог сопровождаться дополнительными индексами. К регистрации привлекались без исключения все штатные и нештатные сотрудники Музея; сам директор тоже занимался регистрацией коллекций. Собств. экспедиционные сборы и полученные подарки Р. всегда передавал в МАЭ. В 1902 он положил начало биб-ке МАЭ, подарив Музею своё обширное книжное собрание.
С 1900 МАЭ стал выпускать собств. печатное издание - «Сборник музея антропологии и этнографии». К 1910 выставочные площади Музея выросли в 4 раза, что дало возможность открывать новые экспозиции.
До самой смерти Р. продолжал активно трудиться на благо Музея, несмотря на преклонный возраст и трудные условия. Он строил грандиозные планы по созданию Гос. музея антропологии, этнографии и археологии, подготовив по этому вопросу обстоятельную записку.
Р. консультировал создание знаменитой серии фарфоровых статуэток «Народности России».
Как отметил в некрологе изв. антрополог и этнограф С. М. Широкогоров, «в лице Василия Васильевича русская наука потеряла одного из самых блестящих своих представителей».
С 2002 в МАЭ ежегодно проводятся трёхдневные «Радловские чтения», собирающие этнографов, антропологов, фольклористов и музееведов, работающих с самым разным (не только тюркским или сибирским) мат-лом. Издаются мат-лы конференции.
Именем Радлова названа улица в Барнауле и в г. Алма-Ате, немецкая школа в Астане.
Соч.: Proben der Volkslitteratur der turkischen Stamme Südsibirien (Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Джунгарской степи). СПб., 1866–96. 7 т.; Vergliechende Grammatik der nordlichen Turksprachen. Th. I. Phonetik. (Сравнительная грамматика северных тюркских языков. Т. I. Фонетика). Лейпциг, 1882–83; Worterbuch der Kinai-Sprache (Словарь кинайского языка). СПб., 1874; Анализ болгарских числительных имен, в известиях Албекри и др. авторов. 1878; Die Lautalternation und ihre Bedeutung für die Sprachenentwickelung (Гармония гласных и её значение для развития языков; в «Verhandlungen des funften internationalen Orientalisten Congress»). Берлин, 1882; Zur Sprache der Komanen (О языке куманов; в «Internationale Zeitschrift fur allgemeine Sprachwissenschaft»). Лейпциг, 1884–85; Versuch eines Wörterbuches der Türkdialecte, СПб., 1888; Опыт словаря тюркских наречий. Т. I–IV. СПб., 1888–1911; Die altturkischen Inschriften der Mongolei (Древнетюркские надписи Монголии). Вып. 1, 2. СПб., 1894, 1899; Observations sur les Kirghis (Заметки о киргизах). Париж, 1864; Мифология и миросозерцание жителей Алтая // Вост. обозрение. 1882. № 7, 8; 1883. № 8; Ethnographische Übersicht der Turkstamme Sibiriens und der Mongolei (Этнографич. обзор тюркских племён Сибири и Монголии). Лейпциг, 1884; Aus Sibirien (Из Сибири). Лейпциг, 1884; Das Schamanemtum und seine Kultus (Шаманство и его культ). Лейпциг, 1885; Сибирские древности // Материалы по археологии России, издаваемые Имп. археологической комиссией. СПб., 1888; Altas der Altertumer der Mongolei //Атлас монгольских древностей. 1892; Сибирские древности: из путевых записок по Сибири / пер. с нем. и предисл. А. А. Бобринского. СПб., 1896; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 13(1). СПб., 1900; Реферат: Исследование д-ра Гирта о родословной Аттилы // ЗВОРАО. 1901; Zur Geschichte des türkischen Vokalsystems (Vorgelegt am 29.XI.1900) // ИАН. Cер. V. 1901. XIV. № 4; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 14(2). СПб., 1901; Türkisch, II // Marksteine aus der Weltliteratur in Originalschriften / hrsg. von Joh. Baensch-Drugulin, Leipzig, 1902; Сибирские древности, II. Вып. 1. СПб., 1902; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 15(3). СПб., 1902; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 16, 17 (4, 5). СПб., 1903; Наречия тюркских племен. I отд. Образцы народной лит-ры тюркских племен, изд. В. Радловым. Ч. X. Наречия бессарабских гагаузов. Тексты собраны и перев. В. Мошковым. СПб., 1904; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Т. III. СПб., 1905; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 19(1). СПб., 1905; Einleitende Gedanken zur Darstellung der Morphologie der Türksprachen. СПб., 1906; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 20(2). СПб., 1906; Ein uigurischer Text aus dem XII. Jahrhundert // ИАН. Cер. VI. 1907; Образцы народной лит-ры тюркских племен, изд. В. Радловым. Ч. IX. Наречия урянхайцев (сойотов), абаканских татар и карагасов, собранные и перев. Н. Ф. Катановым. Тексты. СПб., 1907; Отчет о командировке для обозрения этнографических музеев. (Доложено на заседании истор.-филол. отд. 31.Х.1907) // ИАН. Cер. VI. 1907. I. № 17; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 21(3). СПб., 1907; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 22(4). СПб., 1908; Die jakutische Sprache in ihrem Verhältnisse zu den Türksprachen. (Lu le 15/28.XI.1906). St.–Pbg., 1908; Die vorislamitischen Schriftarten der Türken und ihr Verhältniss zu der Sprache derselben // ИАН. Cер. VI. 1908. II. № 10; Pадлов B., Залеман К., Ольденбуpг С. [Записка об ученых трудах Ч. Р. Лэнмана] // ИАН. Cер. VI. 1908. II. № 1; Радлов В., Залеман К., Ольденбург С. [Записка об ученых трудах А. Грюнведеля] // ИАН. Cер. VI. 1909. III. № 2; Радлов В. и др. Записка об ученых трудах проф. Н. Я. Марра // ИАН. Cер. VI. 1909. III. № 11; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Diaiecte. Вып. 23(5). СПб., 1909; Uigurische Schriftstücke in Text und Übersetzung. Anhang // Bericht über archäologische Arbeiten in Idikut-schari und Umgebung im Winter 1902–03 von A. Grünwedel // ABAW. 1909. XXIV. l; Chuastuanit, das Bussgebet der Manichäer / hrsg. und übers. von W. Radloff. St. Pbg., 1909; С[aмойлови]ч А. // ЖС. 1910. XIX. 1–2; Alttürkische Studien (I) // ИАН. Cер. VI. C. 1213–1220; Alttürkische Studien, II // ИАН. Cер. VI. 1910. IV. № 3; Alttürkische Studien, III. Ein Fragment in türkischer Runenschrift // ИАН. Cер. VI. 1910. IV. № 13; Tišastvustik, ein in türkischer Sprache bearbeitetes buddhistisches Sūtra, I. Transscription und Übersetzung von W.Radloff; II. Bemerkungen zu den Brāhmīglossen des Tišastvustik-Manuscripts (Mus. As. Kr. VII) von Staël-Holstein. St. Pbg., 1910; Радлов В. и др. [Записка об ученых трудах проф. Гви-ди] // ИАН. Cер. VI. 1910. IV. № 1; Уйгурские фрагменты, открытые в Вост. Туркестане // ЗВОРАО. 1910. XIX. C. XIX–XX; Das Kudatku Bilik des Jusuf Chass-Hadschib aus Bälasagun, T. II. Text und Übersetzung nach den Handschriften von Wien und Kairo hrsg. von Dr.W.Radloff. St. Pbg., 1910. XXIV; Kuan-ši-im Pusar. Eine türkische Übersetzung des XXV. Kapitels der chinesischen Ausgabe des Saddharmapundarika / hrsg. und übers. von W. Radloff. Mit vier Beilagen und zwei Tafeln. St. Pbg., 1911; Nachträge zum Chuastuanit (Chuastuanvt), dem Bussgebete der Manichäer (Hörer) // ИАН. Cер. VI. 1911. V. № 12; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Вып. 24(6). СПб., 1911; Опыт словаря тюркских наречий. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Т.IV.– џ, ц, ζ, с з, ш, ж, ‘ж, п, б, ф, в, м. СПб., 1911; Alttürldsche Studien, IV. Einleitende Gedanken zur Untersuchung der alttürkischen Dialekte (mit einer Schrifttafel) // ИАН. Cер. VI. 1911. V. № 5; Alttürkische Studien, V. Die alttürkischen Dialekte // ИАН. Cер. VI. 1911. (V). № 6; Alttürkische Studien, VI // ИАН. Cер. VI. 1912. [VI]. № 12; Турфанские тексты в лингвистическом отношении // ЗВОРАО. 1913. ХХI. С. XIV-XVI; Suvarnaprabhāsa (Сутра золотого блеска). Текст уйгурской редакции. Издали В. В. Радлов и С. Е. Малов. СПб.-Пг., 1913–17; Uigurische Sprachdenkmäler. Materialien nach dem Tode des Verfassers mit Ergänzungen von S. Malov hrsg. Памятники уйгурского яз. Мат-лы, изданные после смерти автора с дополнениями С. Е. Малова. Leningrad, 1928. VIII; Этнографический обзор турецких племен Сибири и Монголии. Пер. с нем. Н. Н. Козьмина. Иркутск, 1929; Suvarnaprabhāsa. (Das Goldglanz-Sūtra). Aus dem Uiguri-schen ins Deutsche übers. von Dr. W. Radloff. Nach dem Tode des Übersetzers mit Einleitung von S.Malov hrsg., I–III. Leningrad, 1930; Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Bd. l–4. Gravenhage, 1960; Опыт словаря тюркских наречий. Т. 1–4. М., 1963 (перепеч. с изд.: СПб., 1893–1911).
Лит.: Радлов Василий Васильевич // Энц. словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. СПб., 1890–1907; Биобиблиогр. словарь отеч. тюркологов. М., 1974; Дёмин М. А. Первооткрыватели древностей: [Об исслед. археол. памятников Алтая в дорев. период] / Предисл. А. Уманского. Барнаул: Алт. кн. изд-во, 1989; Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России. М.: Наука, 1972; Очерки по истории русского востоковедения. М.: Ин-т Востоковедения АН СССР, 1953; Решетов А. М. Акад. В. В. Радлов, востоковед и музеевед (Осн. этапы деятельности) // Радловские чтения-2002. Мат-лы годичной научной сессии. СПб., 2002; Тюркологический сб. 1971. М., 1972; Помелов В. Б. Просветительско-педагогическая деятельность В. В. Радлова // Педагогика. 2013. № 6; Матвеева П. А., Резван Е. А. «Камень на дороге времени»: к 175-летию В. В. Радлова (1837–1918) // Урало-алтайские исследования. 2012. № 1 (6).