Рейман Сергей


РЕЙМАН Сергей [1954 - 1991, Л-д] - поэт, переводчик.

Принадлежал к кругу поэтов «Сайгона» и «Малой Садовой».

П. Брандт: «…в 60-е годы, и появляется в маленьком кафе, что находится на первом этаже под рестораном “Москва”, на углу Владимирского проспекта и Невского, небольшая компания молодых людей, что называется, “без определенных занятий”. На самом деле занятия, конечно, у всех у них были. В основном это были художники, поэты, музыканты, артисты, словом, люди искусства, но не только они, были и люди других профессий, студенты, просто дельцы. Вид их, независимый, слегка ироничный, порой немного печальный, но в общем-то живой и веселый, явно не понравился властям, и вскоре на страницах ленинградской газеты “Смена” появилась “замечательная” статья “Джентльмены из Подмосковья” - фельетон, беспощадно бичующий тунеядцев. Трудно передать, какой гордостью наполнились сердца обитателей кафетерия, тогда именуемого “Подмосковьем” (в последствии знаменитого “Сайгона”) с появлением этой статьи. Фельетон сплотил их ряды крепче любого манифеста, и если прежде это была просто веселая компания, то теперь завсегдатаев кафетерия можно было смело назвать коллективом…»

Н. Лихтенфельд: «Кто только не появлялся в этом кафе! <…> Его нельзя было сравнить с “Бродячей собакой” или парижским “Chat noir”, так как “Сайгон” никогда не относился к разряду артистических кафе, где организовывались театральные и поэтические мероприятия. <…> К вечеру группами собиралась творческая молодежь перед дверью кафе. Они беседовали между собой, прикалывались и смеялись. Потом входили и занимали свои излюбленные места. “Атмосфера в “Сайгоне” странным образом напоминала семейную, потому что люди, которые даже не были друг с другом знакомы, виделись там так часто, что возникало ощущение родственности, - пишет Кирилл Козырев, - вместе вкушали напиток, вместе курили, стреляли друг у друга сигареты и так далее...” Татьяна Суворова вспоминает, что “Сайгон” “был не только и даже не столько удобным местом встреч за чашечкой крепкого кофе, но и тем самым местом, где мы чувствовали себя свободными. Свободными от условностей повседневной жизни, свободными в создании собственного образа, который сами же и поддерживали и который давал нам право на поступки, соответствующие этому образу”. <…> Но главная роль “Сайгона” состояла в том, что это было место старта на вечер. После 7-ми разъезжались по квартирам, где засиживались до полуночи, просто общаясь, демонстрируя друг другу свое творчество - художественное или литературное. <…> Здесь происходила масса встреч и знакомств. Сюда приходили И. Бродский и О. Григорьев с тетрадочкой стихов, которую мог открыть любому и почитать из нее. Сюда приходили Евгений Вензель, Виктор Ширали, Борис Куприянов, Олег Охапкин, Михаил Генделев, Виктор Кривулин, Владимир Нестеровский, Михаил Юпп, Олег Григорьев и Геннадий Григорьев, Владимир Ханан, Евгений Звягин, Сергей Рейман…»

Р. писал стихи. Кроме оригинальных стихов переводил английских романтиков. Его перевод «Альбатроса» Кольриджа заслужил одобрение Т. Г. Гнедич. При жизни не печ.

Принимал актив. участие в собрании и сохранении наследия поэта Роальда Мандельштама.

Погиб трагически.

Лит.: Брандт П. Джентльмены из Подмосковья // Сумерки Сайгона. СПб., 2009; Лихтенфельд Н. Сайгонавты - пляшущие звезды // Поэтоград. 2010. № 6.

  • Рейман Сергей