Сильман Эдуард Янович


СИ́ЛЬМАН Эдуард Янович [1893, Рига, Латвия - после 1954?] - литературовед, переводчик.

Происходил из семьи латышских крестьян. В 1914 оконч. филол. отд. философского фак-та Гейдельбергского ун-та, работал над дис. « Санчо Панса-прообраз крестьянина-простака ».

До 1917 служил в царской армии в составе формирований латышских стрелков, затем в Красной Армии (1918–25). Участвовал в боях с Колчаком и белополяками. В 1927–30 - зав. отделом переводной лит-ры ж. «Резец». Член ЛОКАФ.

Переводил с латышского яз. В его переводе вышли «Избр. произведения» Л. Лайцена в 4 т. (1929–30) и его же Собр. соч. в 5 т. (1931–34). Переводил латышского писателя А. Упита.

Член секции переводчиков ВСП. В 1931 в период «чистки» решением ФОСП был исключен из ССП (ЛО) (без видимой мотивировки). В сер. 1930-х, при вступлении в Союз сов. писателей, был охарактеризован как «один из лучших переводчиков Ленинграда и Москвы», кот. «может претендовать на звание не ремесленника, а художника слова» (из отзыва Н. Рыковой и В. Исакова: ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 2. № 180. Л. 6).

Арестован в 1944. Военным трибуналом войск НКВД 31 июля 1944 обвинен по ст. 58 п. 10, 12 УК РСФСР приговорен к 8 годам ИТЛ с поражением в правах на 3 года с конфискацией имущества. Реабилитирован 15 марта 1989 (Книга памяти Кировской обл.).

Впоследствии проживал в г. Кирове.

Лит.: Кукушкина Т. А. К истории секции лен. переводчиков (1924–32) // Институты культуры Л-да на переломе от 1920-х к 1930-м гг. / ИРЛИ (ПД). СПб., 2011; Кумпан К. А., Маликова М. Э., Кукушкина Т. А., Вьюгин В. Ю. Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде. По архивным мат-лам. М.: НЛО, 2014.

  • Сильман Эдуард Янович