Соколовская Наталия Евгеньевна


СОКОЛÓВСКАЯ Наталия Евгеньевна [17.1.1956, Л-д] - прозаик, поэт, переводчик.

Родители – инженеры. Занималась в ЛИТО Н. Слепаковой, В. Сосноры, С. Давыдова. В 1978 поступила на заочное отд. Лит. ин-та им. М. Горького в М. (поэтич. семинар В. Сидорова). В 1980 перевелась на очное отд. (кафедра худож. перевода, семинар переводчиков с грузинского яз. под рук. Л. Озерова и А. Беставашвили). После окончания Лит. ин-та (1982) жила в Грузии, работала в Коллегии по худож. переводу и лит. взаимосвязям при СП Грузии и в изд-ве «Мерани». Переводила грузинскую поэзию - О. Чиладзе, Т. Табидзе, Дж. Чарквиани и др.

Автор трех поэтич. сб.: « Природа света » (1985), « Незапечатанные письма » (1988), « Ангелы навсегда » (2003). По словам А. Степанова, «...после выхода “азбучного” сборника становится ясно, что в русской литературе есть большой мастер, ничем не уступающий Улицкой, Петрушевской, Токаревой или (ранней) Татьяне Толстой». «Это проза питерская, штучная. Проза точных, кинжальных деталей. Проза легкого дыхания, преодолевающего тяжесть материала…» (И. Сухих). В предисл. к сб. «Ангелы навсегда» М. Яснов пишет: «Эту лирику хочется назвать интеллектуальной, хотя, прежде всего, она - именно лирика... Стихам Соколовской свойственна аккуратная афористичность, и это тоже приближает их к классическим образцам отечественной поэзии».

В 1992 вернулась в СПб. С 1993 работала в различных изд-вах СПб.

Член СП СПб. с 1994. Член Российского СП с 2008. Член Международного Пен-клуба с 2009. Член творч. союза «Мастера лит. перевода» с 2007.

Автор идеи и координатор уникального совм. российско-грузинского проекта: «Ш. Руставели “Витязь в тигровой шкуре”. Билингва» (СПб., 2007). Автор проекта «Ольга. Запретный дневник», посв. столетию О. Берггольц и проекта «Я буду жить до старости, до славы... Борис Корнилов». Один из авторов сцен. фильма « Блокада: эффект присутствия » (2010). Автор идеи и соавт. сценария фильма « Борис Корнилов: Все о жизни, ничего осмерти ...» (2011).

Проза С. печ. в ж. «Новый мир», «Нева» и «Звезда». «Сострадательное понимание - вот та краска, кот. Наталия Соколовская вносит в нынешний “петербургский текст” отечественной литературы. Тонкая наблюдательность, необидный юмор, легкая и динамичная интонация делают ее прозу современной по духу, открытой для живого, незамороченного читателя» (О. Новикова).

Лауреат премии им. Н. Гоголя (2008) за роман « Лит. рабыня: будни ипраздники » (роман вошел в long-list премии «Большая книга – 2008»); лауреат премии им. Н. Гоголя (2011) за роман « Любовный канон » (роман вошел в long-list премии «Большая книга-2011» и в short-list Бунинской премии).

Соч.: Природа света: Стихи. Перев. с грузинского. Тбилиси,1985; Незапечатанные письма: Стихи. Тбилиси, 1988; Ангелы навсегда: Стихи. Перев. с грузинского. СПб., 2003; Лит. рабыня: будни и праздники: Роман. М., 2007 (под псевд. Наталья Сорбатская); У меня отняли Грузию // Новая газ. 2008. № 62, авг.; Мы были в Грузии… // Новая газ. 2009. № 57, авг.; Дворник Люба: Повесть // Новый мир. 2009. № 2; Беспамятные доски // Новая газ. 2010. № 32, май; «Тюрьма – исток победы над фашизмом»: К столетию О. Берггольц // Звезда. 2010. № 3; Тёзки: Рассказ // Нева. 2010. № 9; Моцарт в три пополудни: Повесть // Новый мир. 2011. № 2; Любовный канон: Повесть // Нева. 2011. № 3 (Отд. изд. СПб., 2011) ; Любовный канон: Повести, рассказ. СПб., 2011; Инт. с Соколовской Н. Е. // Собака. ru. 2011. 30 авг.; Рисовать Бога. СПб., 2012; Вид с Монблана. СПб., 2012.

Лит.: Леонович В. Впечатление жизни // Дружба народов. 2004. № 3; Степанов А. До самыя смерти // Прочтение; Галимова Е. Тяжесть и легкость // Москва. 2011. № 3; Иванова Н. Запрет на любовь // Знамя. 2011. № 11; Козлова-Кузнецова Л. Обзор прозы < http://www.proza.ru/2011/03/30/1197 > и др.

Арк. Илин

  • Соколовская Наталия Евгеньевна