Шесталов Юван Николаевич


ШЕСТА́ЛОВ Юван (наст. имя Иван) Николаевич [22.6.1937, дер. Комратка, Ханты-Мансийский нац. округ Тюменской обл. ― 5.11.2011, Ханты-Мансийск] - поэт, прозаик, публицист.

Ш. ― представитель малочисленного народа манси, относящегося к финно-угорской группе и имеющего тысячелетнюю историю и самобытную культуру. Его отец ― неграмотный бедняк, проигранный дедом-шаманом в карты богатому дальнему родственнику, после Октябрьской революции стал коммунистом и основателем одного из первых мансийских колхозов, в годы Великой Отеч. войны он ― защитник страны от немецко-фашистских захватчиков, а в послевоен. годы ― участник восстановления народного хозяйства страны. Мать умерла рано. Ей часто приходилось самой добывать пищу для семьи охотой и рыбной ловлей, учить сына нелёгкой науке выживания. Она же приобщила Ш. в детстве к системе выработанных веками народных ценностей.

После окончания в 1954 школы-интерната в пос. Берёзово Ш. получает направление на учебу в Л-д, в ЛГПИ им. А. И. Герцена, на фак-т народов Кр. Севера. Здесь он изучает русский и родной яз. и методику их преподавания. Учёбу заканчивает в 1965 в Тюмени.

Уже в студенч. годы увлёкся поэтич. тв-вом, писал свои стихи вначале на яз. манси. Стихи понравились студентам-северянам, а также учёному-лингвисту А. Баландину, хорошо знавшему яз. манси. Перв. стихи Ш. опубл. в 1957 в Ханты-Мансийской окружной газ. «Ленинская правда». Начиная с 1958, изд. уже сб. стихов Ш. на языке манси : «Макем ат» («Дыхание родной земли». Тюмень, 1958), «Манси павыл няврамытын» («Детям мансийских селений». Тюмень, 1960), «Миснэ» («Добрая лесная фея». Тюмень, 1961) и др. Сразу два его дебюта на русском яз. в 1959 оказались весьма удачными. В «ЛГ» подборку его стихов представил М. Светлов, назвав Ш. «безусловно талантливым человеком» («Доброго пути! Стихи Ювана Шесталова» // Ш. Собр. соч. Т. 1). Имел успех и перв. сб. стихов Ш. на русском яз. «Пойте, мои звёзды!» в изд-ве «Сов. писатель» (Л., 1959). Здесь собраны лучшие стихи Ш. в авторизованном переводе поэта с языка манси. Его стихи свежи, ярки, чисты как морозное утро, как дыхание родной земли, как песни мансийской девушки. В них детские воспоминания об отце, матери, природе родных мест. Поражают и запоминаются необычные метафоры: «Хищная и яркая, / Словно волчий глаз, / Вниз звезда Полярная / Смотрит в поздний час» («Пойте, мои звёзды!» ); «Хвост лисицы, словно пламя, / В снежной промелькнул дали » («Зимней свежестью пахнуло»); «Из дощатой будки / Выглянули разом / Два весёлых солнца ― / Два собачьих глаза» («Я проснулся. Рощи песни распевали…») . Символичен образ дороги, нескончаемой, как сама жизнь. Поэту 22 года, молодые соки бурлят в нем, он уверен в своих силах: «…Я в сердце чье-нибудь на память / хотя б одну слезу, рожденную стихами, / хотя б один луч солнца уроню! / Пускай метель шаманит в исступленьи, / Пускай заносит мной пробитый путь, ― / Стучите в сердце мне копытами, олени, / Дыхание земли, в мою врывайся грудь!» (« Нужны мне крылья, да ещё дорога» ). В лирике поэта явственно звучат гражданские мотивы, его стихи, как бубен, заклинают, в них прорываются энергия, сила, убеждённость совр. человека, выступающего против психоза войны: « Как я хочу, / чтоб земля зеленела! / Синее небо! / Ясные ночи! / Плещутся рыбы! / Гуси гогочут! / Тихие звёзды! / Солнечный свет! / Мертвые люди? / Нет! / Нет!» (« Сон» ).

Сев. сибирские мотивы переплетаются в мироощущении поэта с жизнью в большом городе, кот. «слепит», «гудит, как улей», «вертит, кружит в суматохе улиц » («Город »). Но в этом городе, в Л-де, он не чувствует себя чужим, он здесь свой, любим, и за это благодарен ему. Как и над Обской кручей, здесь «…Так же щедро ветерками / Невскими я зацелован, / Той же жизнью очарован…», «Ты, Нева, мой ум качала, / Крылья мне дала навечно, / О, спасибо, друг сердечный!» («Обь и Нева» ). Сб. «Пойте, мои звёзды!» свидетельствовал о приходе в лит-ру нового, ни на кого не похожего поэта, которому есть что сказать своим читателям.

В дальнейшем последовали и др. поэтич. сб. Ш .: «Огонь на льду» (М., 1961), «Радуга в сердце: Стихи и поэма» (Тюмень, 1963), «Огонь на огонь» (Свердловск, 1966), «Глаза белой ночи» (М., 1967), «Песня последнего лебедя: Поэмы» (М., 1969), «Таёжная поэма: Стихи и поэмы» (Свердловск, 1970), «Языческая поэма» (М., 1971, 1973, 1978). В 1960-е выходят и успешно переизд. небольшие сб. стихов для детей: «Мы живём на Севере» (Л., 1961, 1966), «По воде шуба плывёт» (М., 1961, 1962, 1966). Самым значительным среди этих изд. была « Языческая поэма », за кот. автор был удостоен в 1978 Гос. премии РСФСР им. М. Горького. В поэме особенно ярко проявилась самобытность поэта, раскрылась тема, ставшая одной из главных в его тв-ве: мир истории и культуры народа манси, его верования, обычаи, праздники и будни, неразрывное единение с природой, душевная и нравств. чистота. Ш. шел к этой поэме всю предшествующую жизнь, он включил в неё лучшие стихи, созданные ранее, в переводах известнейших поэтов: Е. Винокурова, Н. Грудининой, А. Кушнера, А. Поперечного, А. Фонякова, Н. Старшинова и др. Со страниц поэмы предстают легенды и верования мансийского народа, его Духи, Боги и Идолы, игрища и праздники, одушевленный мир птиц, зверей, язык природы. Раскрывая историю своего народа, поэт утверждает, что сегодня нельзя жить языческим прошлым, надо идти вперед, к неизвестным вершинам, преодолевая все трудности. Поэма состоит из восьми песен-глав. Поэтич. текст перемежается с небольшими прозаич. отрывками, что стало характерным и для последующего тв-ва Ш. Проза Ш. ярка, публицистична и вместе с тем так образна и поэтична, что не уступает стихам. «Земля моя! Сибирью тебя зовут сегодня. И это древнее имя по-новому звучит. / Сибирь... Это свет и будущее! / Это сияющая нельма, плывущая на нерест. / Это пёстрый рябчик, висящий на сосне. / Буровая вышка с радужным фонтаном нефти. / Горящий факел газа во тьме полярной ночи. / Сибирь… Ты олень железный, мчащийся по дороге железной. / Ты корабль, улетающий в небо. / Сибирь… Новая моя сказка, которую я расскажу, когда заря зажжется и на проснувшихся травах заблестит роса…». В. Солоухин, написавший предисл. к произведению, сравнивает поэму Ш. с огромной мозаикой, объединённой художником в единое, цельное полотно с едиными замыслом, композицией, мироощущением. Он называет Ш. «первым поэтом народа манси» ― «талантливым, ярким, большим», «основоположником литературы» этого народа, а поэму приравнивает к мансийскому эпосу.

Перв. прозаич. произведение Ш. ― повесть «Синий ветер каслания», вышедшее в авторском переводе (Свердловск, 1964). Каслание - традиционное круглогодичное кочевье манси-оленеводов, протяжённое как во времени, так и по расстоянию. Тысячи километров пути от Оби до Уральского хребта люди оторваны от родных мест, остаются наедине с природой, преодолевая все трудности кочевой жизни. «Судьба человека, влияние времени на целый народ и отдельную личность, так можно определить тему первой повести Шесталова», ― отмечает А. Пошатаева. Переведённая на венгерский яз., повесть вызвала интерес у венгерских читателей.

В 1960–70-е выходят и др. прозаич. произведения Ш.: повесть « Ночь на снегу» (М., 1966), сб. «Сказки таёжного игрища» (М., 1972), повесть «Когда качало меня солнце» (М, 1972), «Югорская колыбель. Тэрни-Эрыг (Героическая песня жизни)» (М., 1972), повесть «Тайна Сорни-най» (М., 1976), сб. переводов «Сказка в синий полдень» (Л., 1977), роман-сказание «Огонь исцеления» (Л., 1989).

Повесть «Когда качало меня солнце» автобиографична, посвящ. отцу писателя и ист. повороту в судьбе мансийского народа, прошедшего через сложное понимание и решение выбора пути в новую жизнь. Герой повести Солвал сверяет свою жизнь и поступки со сказочными персонажами, с поступками легендарных героев-защитников народа манси. Он отправляется в Верхний мир, к Небесному отцу Торуму, чтобы рассказать ему обо всём. История мансийского народа даётся сквозь призму этого мифа. Как хронологически условное продолжение темы предыдущей повести можно рассматривать повесть Ш. «Тайна Сорни-най», в кот. беллетристич. начало переплетается с публицистикой, мифология с философией.

Много работал Ш в обл. публицистики. Им напис. кн. «Дивное чудо: Книга о Ханты-Мансийском национальном округе» (М., 1971), «Шаг через тысячелетия» (М., 1974), «В краю Сорни-най: Северные монологи» (М., 1976), очерки «Сибирское ускорение» (М., 1977), «С высоты родного очага» (Л., 1978) и др., ставшие «срезом эпохи».

Особую обл. интересов Ш.-писателя, поэта, фольклориста представляет детская лит-ра. Особенно мн. писал он для детей дошкольного и мл. школьного возраста: стихи «Мы живём на Севере», «По воде шуба плывёт», рассказ «Потёпка» (М., 1963), «Сказка о бобрёнке» (Свердловск, 1969), «Сказка о бобрёночке-ребёночке» (М., 1970), «Сказки таёжного игрища» (М., 1972), «Снежное утро: игрища загадок, сказок и песен» (Л., 1981), сб. «Сначала была сказка» (Л., 1984, 1985), повесть «Красная легенда на белом снегу» (Л., 1979). Детям старшего возраста адресована повесть «Ночь на снегу» (М., 1966). В этих кн. особенно ярко проявился талант писателя-рассказчика, поэта, его знание особенностей ребенка, его мировосприятия и мироощущения. Кн. «Сначала была сказка» ― о жизни и приключениях маленького мальчика Эква-пыгрися , кот. носит имя изв. персонажа мансийских сказок.

Произведения Ш., ровесника мансийской письменности, основоположника мансийской лит-ры и классика мансийской детской лит-ры, переведены на языки мн. народов мира, его тв-во стало предметом науч. исследований. Ш. ― лауреат Гос. премии РСФСР. Член СП СССР (позже СП России) с 1962. Проф. кафедры ЮНЕСКО «Теория образования в поликультурном об-ве» в РГПУ им. А. И. Герцена. В 1991 основал ж. «Стерх», посвящ. народам финно-угорской группы. Засл. деятель культуры (1997) и Почётный гражданин (2000) Ханты-Мансийского автономного округа, награжден орденом Трудового Красного знамени (1987) и Орденом Дружбы народов (1984).

15 дек. 2015 в СП России прошел вечер памяти Ш.

Соч. : Избр. Л., 1976; Избр. произведения. Л., 1987; СС: В 5 т. СПб.-Ханты-Мансийск, 1997–99.

Лит : Данилина Г. Метаморфозы мифа в повести Ю. Шесталова «Когда качало меня солнце // Космос Севера. Екатеринбург, 2000. Вып. 2; Филиппова Л. Отражение некоторых особенностей функционирования языка в произведениях о Тюменском Севере // Вестник Тюменского гос. ун-та. Тюмень, 2000. № 4; Качмазова Н. Жанровое своеобразие повести Ю. Шесталова «Тайна Сорни-най» // Худож. лит-ра, критика и публицистика в системе духовной культуры. Тюмень, 2001. Вып. 5; Ионин Г. Миф и новый замысел Ю. Шесталова // Лит-ра народов Севера. СПб., 2003. Вып. 2; Гузеева Е. Творч. этапы в поэзии Ювана Шесталова // Славяно-русское духовное пространство в Сибири. Тюмень. 2004. Ч. 2; Иванов В. А солнце уже качает других? // Мир Севера. М., 2004. № 5; Чепкасов Е. Сказка о шаманском становлении в повести Ю. Шесталова «Сначала была сказка // Человек и Вселенная. СПб., 2004. Вып. 9 (42); Динисламова С. Образ матери в творч. эволюции Ювана Шесталова // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. СПб, 2006. № 5 (23); Аксарина Н. О некоторых чертах философии человека в лирико-философском цикле Ю. Шесталова «Торум. Небо. Звёзды…» // Словцовские чтения. 2007. Тюмень, 2007; Динисламова С. Тв-во Ювана Шесталова. Ханты-Мансийск, 2007; Лукина Е. Мансийская мифология в «Языческой поэме» Ю. Шесталова // Словцовские чтения. 2007. Тюмень, 2007; Чепкасов Е. Худож. осмысление шаманства в произведениях Ю. Н. Шесталова. Ханты-Мансийск, 2007; Биобиблиогр. справочник СПбО СП России / Сост. А. И. Белинский. СПб.: Дума, 2011.

Е. Томашева

  • Шесталов Юван Николаевич