Шнейдерман Ася Эдуардовна


ШНЕЙДЕРМÁН Ася Эдуардовна [21.6.1968, Л-д] ― поэт, прозаик.

Отец ― Ш. Эдуард Моисеевич, поэт, литературовед, текстолог. Мать ― Добашина Любовь Васильевна, скульптор, автор монументальных, станковых работ и инсталляций. В семье преобладают профессии, связанные с изобразительным искусством и музыкой; большинство членов семьи разных поколений в детстве обучались игре на различных муз. инструментах.

Ш. сочиняет стихи с самого начала речевой деятельности, пишет прозу с момента овладения письменной речью, занимается поэтич. переводом со школьной скамьи.

В раннем детстве познакомившись с театр. художником З. Аршакуни, мн. годы именно эту профессию называла своей будущей. На протяжении ряда лет училась в худож. кружках и студиях, занималась худож. тв-вом, принимала участие в худож. выставках. Так, с 1972 по 1980 посещала детскую студию при ДК Ленэнерго, кот. рук. живописец А. Заславский; кружок рисования во Дворце пионеров; позже студии графиков Н. Кошельковой, Н. Кошелькова, в старш. классах занималась на подготов. курсах при Художественно-промышленном училище им. В. И. Мухиной.

В 1983 закончила детскую муз. школу по классу флейты (препод. Г. Кудрявцева, профессор которой, А. Вавилина-Мравинская, позже отмечала музыкальность стихов Ш.).

С четырёх лет изучала английский яз. в кружке при Доме офицеров. Училась в школах с углублённым изучением английского яз., одну из кот. закончила в 1985.

В подростковом возрасте, занимаясь у репетиторов по физике и математике (часто менявшихся в связи с отъездами из СССР), попала в сионистскую среду, посещала квартирные занятия ивритом, семинары по иудаизму, еврейской истории. В группе одноклассников занималась дома со студентом Политехнического ин-та, впоследствии одним из организаторов и первым ректором Лен. (позже СПб.) Еврейского ун-та И. Дворкиным, по словам кот., именно эти занятия послужили точкой отсчёта для будущего ун-та. С 1989 в теч. неск. лет была студенткой этого учебного заведения.

После окончания средней школы работала библиотекарем в БАН, уборщицей в СП.

В 1986 поступила на отд. английского яз. и лит-ры фак-та иностранных яз. Карельского гос. пед. ин-та. Там увлеклась американской поэзией и философией, делала переводы из английской и американской поэзии, в особенности из Эмили Дикинсон, изучала её тв-во, участвовала в работе СНО.

В период учёбы в Петрозаводске посещала занятия ЛИТО при СП Карелии. Первые публ. стихов и переводов состоялись на стр. карельских газ. В Карелии произошли значительные профессиональные и творч. встречи, зародились многолетние дружеские отношения. В дальнейшем неоднократно посещала Петрозаводск, путешествовала по Карелии, выступала с поэтич. чтениями на различных площадках, публиковалась.

Закончив в КГПИ два курса, вернулась в Л-д, где работала в биб-ке им. В. В. Маяковского, учителем английского яз. в различных учебных заведениях, занималась репетиторством.

С 1989 училась в ЛГПИ (РГПУ) им. А. И. Герцена. Закончила в 1993. Дипломная работа по филологии английского яз. посвящ. изучению народной поэзии. Второй язык, кот. изучала в вузе, ― португальский. Спустя неск. лет закончила трёхгодичные курсы по истории искусства фак-та дополнительных профессий РГПУ (препод. канд. искусствоведения Г. Карганова).

После окончания вуза жила в Крыму, где регулярно бывает с младенчества («Крымстихи» ― назв. одного из разделов перв. поэтич. сб.), и в Израиле.

В 1994 участвовала во Всероссийском Фестивале молодой поэзии «Вавилон» в М. Опубликованная после этого в одноимённом ж. подборка стих. послужила заочному знакомству с моск. (ныне проживающим в Ирландии) поэтом, прозаиком, переводчиком А. Кудрявицким, кот. не раз становился инициатором публикаций стихов, поэтич. переводов и прозы Ш. в различных ж-лах и антол., а в 1999 содействовал изданию перв. сб. стихов « Обозначить молчание словом » (в оформлении обложки исп. рисунок Л. Добашиной), презентация кот. состоялась в М. в Центр. доме художника.

В 2007 в СПб. издан второй сб. стихов Ш. « Другой », оформленный худ. В. Мишиным.

С 1995 Ш. работает в отделе лит-ры на иностранных яз. биб-ки им. В. В. Маяковского. Будучи библиографом, преимущественно занимается книжно-выставочной деятельностью, с 2008 совм. с Инной Игруниной и Софьей Кочергиной организует в т.ч. и культурные события под эгидой созданной ими лит. гостиной «Фонтанка, 46. Иностранный акцент».

В 2011, 2012 Ш. и И. Игрунина выступили составителями поэтич. раздела каталога ежегодной выставки «Петербург» в ЦВЗ «Манеж» («Петербург 2010» и «Петербург 2011») и ведущими Дня поэзии, проводимого в период работы выставки. Ш. принимала участие в публ. и чтениях в Манеже с первых лет их возникновения.

После публ. подборки стихов в интернет-журнале новой русской поэзии «Окно» (№ 7 (10), 2012) была назв. в числе его лауреатов.

Стихи Ш. печатались во мн. периодич. изданиях, альманахах, вошли в антологии «Поэзия безмолвия» (1998), «Новая поэтическая формация» (2008), «Актуальная поэзия на Пушкинской–10» (2009), «Перекрестное опыление: Антология одного стихотворения» (Кн. 1. 2011), «В поисках утраченного я: Антология» (Кн. 2. 2012), «Собрание сочинений. Поэзия Петербурга 2012 года» (СПб., 2013) и др.

Стихи Ш. переводились на английский яз. и были вкл. в антол. «Ночь в Набоков-отеле. 20 поэтов совр. России» (Ирландия, 2006). В предисл. к кн. составитель А. Кудрявицкий писал (перевод с англ.): «Петербургские поэты молодого поколения, в особенности Дмитрий Григорьев и Ася Шнейдерман, в своих стихах редко находят возможным обращаться к читателю от первого лица. <...> Асю Шнейдерман вдохновляют тени киммерийского и даже библейского прошлого, по всей видимости, предстающие совершенно чёткими и живописными перед её внутренним взором».

Д. Давыдов: «Свойства поэзии Шнейдерман текучесть, сериальность, но при этом не бесструктурность; в её стихотворениях наличествует и прямое сообщение, и некий гул возможных реакций на сообщаемое. Можно говорить здесь о поставангардном варианте “новой искренности”».

С. Стратановский: «Это очень серьёзные стихи. <…> В стихах Аси Шнейдерман почти ничего о любви, но много о мужской измене, материнстве и современном мире, в кот. живут микробы ненависти и насилия. <…> Но поэзия Аси Шнейдерман вовсе не сплошь скорбная: в ней есть и радость и игра. Она избегает открытого лиризма, “лирическая влага” у неё обычно отжата. <…> В целом это стихи о приятии жизни, не потому что она так уж хороша, а потому что она Жизнь».

Стихи Ш. переводились на английский, немецкий, украинский яз.

Соч.: Стихи // Ленинская правда. Петрозаводск, 1987–88; Стихи // Лицей. Петрозаводск, 1992–93; Проза. Стихи // Новая газ. СПб., 1989–90; Стихи // Искорка. СПб., 1993. № 1–2; Стихи // Вавилон. Вып. 3 (19). М., 1995; Стихи // Смена. М., 1996. № 8; Стихи // Стрелец. М., 1998. № 2 (80); Проза // Преображение. М., 1998. № 6; Стихи // Поэзия безмолвия: Антол. М., 1998; Обозначить молчание словом. М.: Третья волна, 1998; Проза // Жужукины дети: Антол. М., 2000; Стихи // Диалог. Вып. 3–4. 2001/2002; Стихи // АКТ: Литературный самиздат. Вып. 9. СПб., 2003; Вып. 13. СПб., 2004; Критика // Прочтение. 2006. № 10; Стихи // A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia // http://russianpoets/blogspot/com ; Другой: Вторая кн. стих. СПб.: Собрание АКТуальных текстов, 2007; Стихи // Крещатик. 2007. № 3 (37); 2008. № 1 (39); Стихи // Новая поэтическая формация: Сб. / Сост. К. Коротков, А. Мирзаев. СПб., 2008; Стихи // Актуальная поэзия на Пушкинской–10: Антол. / Сост. Т. Буковская, В. Мишин, В. Земских. Киев, 2009; Стихи // Зинзивер. М., 2010. № 1 (17); Стихи // Перекрёстное опыление: Антол. Кн. 1 / Автор идеи и ред. Т. Буковская, сост. В. Мишин. СПб., 2011; Стихи // В поисках утраченного я: Антол. Кн. 2 / Автор идеи и ред. Т. Буковская, сост. В. Мишин. СПб., 2012; Стихи // Собрание соч.: Антол. / Сост. Д. Григорьев, В. Земских, А. Мирзаев, С. Чубукин. Т. 3. СПб., 2012; Стихи // Окно. 2012. № 7 (10); Стихи // Петербург. 20 лет: Юбил. выставка произведений петерб. художников 12–26 янв. 2013. СПб., 2012.

Перев. : Десмонд Иган. Избр. стих. Воронеж, 1999 (2-е изд.: 2001).

Е. Биберган

  • Шнейдерман Ася Эдуардовна