Юнгер Елена Владимировна


Ю́НГЕР Елена Владимировна [3.5.1910, СПб. – 4.8.1999, СПб.] - актриса, литератор, переводчик.

Росла в поэтич. среде. Большое влияние на ее развитие оказал отец – поэт Владимир Ю. «Имена Пушкина, Лермонтова, Гоголя и Блока я знала с тех пор, как помню себя», - вспоминала Ю. Их книги читал ей отец. А Блока не читали, «но отец преклонялся перед ним, и стихи его звучали в доме постоянно». У них часто бывали поэты. Читали свои и чужие стихи. Маленькая Лена пробиралась в кабинет: «Я ничего не понимала, но поэтическая речь завораживала меня. Мне нравились эти люди. Они казались мне таинственными и прекрасными. Но лучше всех был мой отец – прекраснейший из прекрасных. Он писал стихи. Я хотела подражать ему и тоже сочиняла…» (« Отец »). А потом в ее жизнь вошел театр. Отец читал «Бориса Годунова» и «Горе от ума». И, несмотря на возражения жены, водил ее в Александринский театр на веч. спектакли, чтобы она успела посмотреть на великого артиста Давыдова.

Закончив школу, Ю. с 1925 по 1927 училась в Ин-те истории искусств, в 1927 была зачислена в Школу русской драмы при театре Академ. драмы. После окончания Школы сменила неск. театров: Свердловский ТЮЗ, моск. театр «Синяя блуза», Реалистический театр в М. В 1933 вернулась в Л-д и поступила в Экспериментальную театр. мастерскую, кот. создал и рук. Н. Акимов.

С 1935 Ю. играла в Театре комедии, где стала ведущей актрисой. Переиграла множество ролей в русской классич. драматургии: Аннушка в «На бойком месте», Лидию в «Бешенных деньгах» и Гурмыжскую в «Лесе» А. Островского (1941, 1950 и 1978); Наталью Петровну в «Месяце в деревне» и Полозову в «Вешних водах» И. Тургенева (1953, 1958); Раневскую в «Вишневом саду» и госпожу NN в «Пестрых рассказах» А. Чехова (1954, 1959) и др. Стала перв. исполнительницей Принцессы в «Тени» Евг. Шварца (1940). Но особенно ей давались роли в пьесах классиков и совр. авторов Запада, чьи пьесы она чаще всего сама и переводила: Диана в «Собаке на сене» и Леонарда в «Валенсианской вдове» Лопе-де-Вега (1936, 1939), леди Тизл в «Школе злословия» Р. Шеридана (1937), Виола в «Двенадцатой ночи» У. Шекспира (1938), Фреда в «Опасном повороте» Дж. Пристли (1939), бабушка в «Деревья умирают стоя» Д. Касоны (1957), миссис Кэмбл в «Милом обманьщике» Дж. Килти (1961), Сара Бернар в «Смехе лангусты» Д. Маррела (1985) и др.

После поездки в Париж с Н. Акимовым они привезли неск. неизвестных в России одноактных пьес: «Равнодушный красавец» Ж. Кокто, «Заноза» Ф. Саган и «Разрыв» А. Руссена. В переводах Ю. они собрали их в один спектакль « Силуэты Парижа », где Ю. исполнила осн. женские роли.

Владея неск. европейскими яз., Ю. переводила пьесы для себя, но не поставленные в свое время, они отдавались др. актрисам в различные театры. Среди них «Неизвестный солдат и его жена» П. Устинова, «Побольше величественных особняков» и «Миражи» Ю. О'Нила, «Пуп» Ж. Ануйя и др. В 1994 Ю. записала на радио переведенные ею главы воспоминаний «Из потонувшего мира» графини М. Клейнмихель. Выдержал неск. изданий перевод Ю. воспоминаний Эдит Пиаф «Моя жизнь».

В предисл. к первой кн. «достоверных рассказов» « Друзей прекрасные черты » (1983) Д. Гранин приводил слова Л. Толстого: «Мне кажется, что со временем вообще перестанут выдумывать художественные произведения. Будет совестно сочинять про какого-нибудь вымышленного Ивана Ивановича и Марию Петровну. Писатели, если еще будут, будут не сочинять, а только рассказывать то значительное или интересное, что им случалось наблюдать в жизни». И от себя – «Е. В. Юнгер написала книгу рассказов именно такого рода».

В 1990 вышла втор. кн. «рассказов» « Все это было… »; в 1998 третья - « Северные руны ». В них рассказывалось о родных, друзьях семьи, о встречах с выдающимися и интересными людьми: А. Блоке, С. Городецком, О. Бразе, архитекторе и карикатуристе Баяне, брате-близнеце отца А. Юнгире, А. Ахматовой, Н. Акимове, Евг. Шварце, М. Зощенке; об учителях и коллегах – И. Певцове, К. Хохлове, Н. Петрове, Ф. Раневской, Л. Колесове, А. Ремизовой, В. Ускове, И. Зарубиной и др. Голливуд 1944 – встречи с Чарли Чаплине и Мих. Чеховым; Париж – встречи с художниками Ю. Анненковым и З. Серебряковой и мн. др. В наст. время готовится сб., в кот. под одной обложкой будут собраны все эти воспоминания.

В посл. годы ролей в родном театре Комедии для Ю. не оказалось, и она сыграла в театре «Эксперимент» Анну Достоевскую в спектакле «Я счастлива, счастлива, счастлива…» по кн. С. Белова «Последняя жена Достоевского» (1987) и графиню Санциани в переведенной ею пьесе М. Дрюона «Контесса» (1994). А в постановке театра-студии «Арлекин» в ее переводе сыграла роль «А» в «Трех высоких женщинах» Э. Олби, кот. стала ее лебединой песней.

Нар. арт. РСФСР (1950).

Соч.: Как я стала актрисой // Артисты театра Комедии: Елена Юнгер. Л., 1939; Пиаф Э. Моя жизнь / Пер. Е. Юнгер. Л., 1965 (М., 1992); Памятное // Нева. 1969. № 1; Этюды о детстве // Аврора. 1976. № 5; В первые дни войны // Театр. 1980. № 5; Друзей прекрасные черты. Л., 1985; Воспоминания о Ф. Раневской // О Раневской. М., 1988; Крик лангусты // Соврем. драматургия. 1990. № 5; О Козинцеве. О его нежной душе // Экран и сцена. 1990. 15 февр.; Все это было… М., 1990; В мастерской Акимова // Аврора. 1993. № 9; Встреча на Невском // Воспоминания о Михаиле Зощенко. СПб., 1995; Северные руны. СПб., 1998.

Лит .: Янковский М. Поэзия правды // Веч. Л-д. 1965. 7 апр.; Вечеслова Т. О том, что дорого. Л., 1984; Казмина Н. Всего две жизни? // Театр. 1986. № 7; Старосельская Н. По дорогам памяти // Новый мир. 1987. № 3; Гронин В. Встреча в «Дворянском гнезде» // Юнгер В. Все это было… М., 1990; Золотницкая Т. Рассказы Галатеи // Невское время. 1991. 18 апр.; Золотницкая Т. Она ушла последней // Театр. 2000. № 3; Мгновения с Е. В. Юнгер. СПб., 2000; Гвоздецкий В. Звезды Юнгер // Искусство кино. 2001. № 4; Давыдова З. Округ, открытый городу и миру. СПб., 2003.

Евг. Биневич

  • Юнгер Елена Владимировна