Успенский Лев Васильевич
УСПЕ́НСКИЙ Лев Васильевич [8.2(27.1).1900, СПб. - 19.12.1978, Л-д, похоронен на Богословском кладб.] - прозаик, лингвист.
Сын инженера-геодезиста. После окончания гимназии К. Мая (1918) учился в Лесном ин-те (поступил в 1919), был землемером в Псковской губ. (1918–19). В 1920 мобилизован в Красную Армию, был топографом при штабе 10-й стрелковой дивизии. После демобилизации вернулся в Пг. в 1921 и вновь поступил в Лесной ин-т, откуда через два года ушел, переведясь в Ин-т истории искусств. Сменил мн. профессий (товарищ лесничего, лектор по биологии, преподаватель черчения, русского яз. и др.). Окончил словесное отд. Высших гос. курсов искусствоведения (ВГКИ) при Ин-те истории искусств (1929). Ученик В. В. Виноградова, Л. В. Щербы, Б. А. Ларина. Занимался в аспирантуре Гос. ин-та речевой культуры (1930–32).
Начал пис. стихи и прозу еще гимназистом. Дебютировал в печ. в 1928 со ст. « Язык революции » (в сб. « Пять искусств ») и детективным романом « Запах лимона » (в соавт. с Л. Рубиновым, под общим псевд. Лев Рубус). В 1930-е печ. в ж. «Чиж» и «Еж»: в незамысловатую форму короткого рассказа или маленькой науч.-популярн. статьи облекал истории с живыми людьми и словами, кораблями и самолетами, древними легендарными героями, истории морских сражений и сложных географических названий. Участвовал в создании Дома занимательной науки вместе с Я. Перельманом, мастером популяризации, у кот. многому научился (вспоминал об этом не раз). Переработал для детей мифы Древней Греции: «Двенадцать подвигов Геракла» (1938), «Золотое руно» (1941, в соавт. с братом Вс. Успенским). Был ред. ж. «Костер». Во время разгрома Лендетиздата (1937) занял резко «антимаршаковскую» позицию. В стенгазете Лендетиздата (№ 4) опубл. ст. « Несколько слов о “теории литературы” ».
В годы Великой Отеч. войны - на фронте, участвовал в боях за Л-д на ораниенбаумском «пятачке», был в блокаде. Воен. корр. Балтфлота. Сближается в эту пору с Н. Чуковским, кот. вспоминал: «Во вторую зиму осады мы... много гуляли вдвоем по пустынным ленинградским улицам. Он так же, как и я, прожил в Ленинграде всю жизнь, но знал город несравненно лучше меня. Он знал каждый переулок, каждый дом, каждый проходной двор, каждый мостик: он рассказывал мне даже историю некоторых деревьев на Островах. Вообще он удивительно много знал в самых разных областях...» (Чуковский Н. В осаде // Юность. 1966. № 1). Картины воен. времени, блокадного города запечатлелись в романе У. « Шестидесятая параллель » (1955, в соавт. с Г. Караевым).
Осн. область работы У., писателя-филолога, - популяризация языкознания. Широкую известность получили кн. « Слово о словах » (1954), « Ты и твое имя » (1960), этимологич. словарик школьника « Почему не иначе ?» (1967), очерки по топонимике « Имя дома твоего » (1967), « По закону буквы » (1973) и др., образующие вместе со ст. о культуре речи науч.-беллетристич. эпопею о жизни русского яз., сложной, долгой, изменчивой, полной драматизма, а порой и курьезов. В союзе исследователя и писателя по принципу цепочки вопросов приглашает к исследованию законов языка, приобщает, собеседуя, к нелегкому труду добывания науч. истины.
Пропаганда науки всегда была для У., по его признанию, искусством. Характерно, что К. Федин, напр., назвал «Слово о словах» не трактатом, не исследованием - «увлекательной повестью о своеобразных “приключениях” слов в истории русского и других языков» (Правда. 1954. 15 дек.). В кн. У. вершит свой праздник поэзия науки. Рассказ о жизни яз., об именах людей и географич. названиях (топонимах), даже о такой прозаич. материи, как правописание, бывает и лиричен, и патетически приподнят. У. как бы перелагает на язык природы звучные и загадочные географич. имена. Топонимы хранят память о прошлом народа, иное географич. имя - как окошко, через кот. «можно заглянуть в жизнь», протекавшую неск. тысячелетий назад. С именами городов, рек, селений нельзя обращаться беззаботно, своевольно менять их, безграмотно искажать. Восстановить географич. название, рассуждает У., так же трудно, как фреску работы А. Рублева или Ф. Грека.
Рассказам У. о языке неизменно сопутствовал юмор. Писатель знал цену шутке, веселому слову. Как выходят из положения языки, в кот. имена существительные не различаются по родам, напр. английский, чтобы указать пол животного? Они вырабатывают приемы косвенного указания пола, на наш взгляд забавные, потому что «в применении к нашим обыкновениям это могло бы звучать как „котоваська” и „котомашка” или „котодяденька” и „кототетенька”». Комический эффект производит и необычный, вольный перевод иностр. имен на русский яз. (Септимий Север значит «Семеркин из Суровых»), и обратный перевод - «разоблачение» некоторых имен, казавшихся исконно русскими (приветствуя учителя физики: «Петр Никитич, здравствуйте!» - вы произносите: «Здравствуйте, Камень Победителевич!»), и непривычные смешные «ботанически-зоологические» имена, кот. придумывает писатель по аналогии с существующими: если есть «Роза Львовна», отчего же не быть «Фиалке Леопардовне» или «Настурции Гиппопотамовне»?! Остроумные изобретения У. напоминают образы из «Записных книжек» И. Ильфа: одним росчерком пера набрасывается выразительный портрет, комический или откровенно издевательский.
Популяризатор науки, У. по ходу сюжета легко обращался то к мифологии, то к истории флота, наводил справки у археологов и «птицеведов», цитировал древних и совр. поэтов. Но это - легкость, оплаченная годами упорного труда, свидетельствующая о всесторонней образованности писателя.
У. - знаток и летописец Петербурга-Ленинграда. На протяжении мн. лет писатель жил и работал в доме № 41 по Красной (Галерной) ул., окно его кабинета выходило на Неву. Отсюда, из самого центра города, начинались далекие, увлекательные маршруты У. по петерб. улицам, набережным, площадям; отсюда расходились радиусы его путешествий в прошлое города. Во время этих воображаемых и реальных путешествий У. совершал много интересных находок, разгадывал тайны города (тайны его островов, фонарей, его каменных львов). В кн. « Ленинград. Из истории города » (1957, в соавт. с Вс. Успенским), « На 101 острове » (1957, с соавт. с К. Шнейдер) образ города возникает как бы на грани науч. исследования историка и творч. воображения писателя. Поэзия города укреплена на прочном фундаменте и в переносном, и в буквальном смысле слова, когда У. рассказывает, «на чем стоит Ленинград», и выясняется, что он, «как сказочный богатырь, возлежит на каменном ложе с толстым матрасом кембрийской глины, поверх кот. постлана тоненькая, но мягкая перина песка и торфа». У. по-своему воспитывает в людях эстетич. чувство, объясняя гармонию, отличающую архитектурные ансамбли города, планировку его улиц и площадей. В «Записках старого петербуржца» (1970 и др. изд.) У.-мемуарист особенно живо рисует запомнившиеся сцены домашней, городской жизни в нач. XX в. У. работал над продолжением « Записок », публикуя в журналах воспоминания о своих учителях, гимназических товарищах и др.
В теч. мн. лет У. собирал кн. рассказов « Записки старого скобаря ». Писатель сам называл себя скобарем (простонародное наименование жителя Псковского края), он любил Псковщину, в детстве и юности подолгу жил в псковском имении Костюриных (девичья фамилия матери У.), позднее работал в тех местах землемером, гордился знанием своеобразного псковского - «скобского» - говора. Неск. «скобарских» рассказов вошло в посмертную кн. У. « За языком до Киева » (1988). За живыми, узорчатыми зарисовками быта, нравов, характеров Псковщины 1917–23 встают реальные картины времени. В рассказах, по словам У., беллетристика сливается с занимательной лингвистикой.
Мн. сил отдал У. сплочению сил писателей, работающих в жанре науч.-худож., фантастич. и приключ. лит-ры. Выступления У. в различных аудиториях, в печати, на радио и телевидении всегда преследовали просветительские цели и получали широкий отклик читателей и слушателей.
Награжден орденом Трудового Красного Знамени (1970).
Архив: ЦГАЛИ СПб. Ф. Р-98. 715 ед. хр. 1890–1980 гг. Семейный фонд (совм. с братом Вс. Успенским). Содержит рукописи: романы «Девятьсот шестнадцатый год», «Пулковский меридиан»; повести, рассказы, очерки (1912–78); монографии «Гоголь и живопись», книги о языке; воспоминания «Записки старого петербуржца», о В. В. Вишневском, Б. А. Лавреневе, Ю. Н. Тынянове, В. П. Чкалове, К. И. Чуковском, Б. М. Эйхенбауме и др. (1970-е). Статьи, доклады, выступления о культуре речи, языковедении и топонимике. Отзывы и рец. на произведения советских писателей (1943–71). Картотека «Языкознание». Дневники и записные книжки (1915–70). Автобиографические заметки (1950–76). Альбом У. с рисунками (1911–50). Письма. Документы гимназии К. Мая (протоколы, журналы, списки за 1916–17 гг.). И др.
Соч.: Двенадцать подвигов Геракла. М.-Л., 1938; За семью печатями: Очерки по археологии. М., 1958; Слово о словах. Ты и твое имя. Л., 1962; Имя дома твоего: Очерки по топонимике. Л., 1967; Загадки топонимики. М., 1969; Записки старого петербуржца. Л., 1970; По закону буквы. М., 1973; Культура речи. М., 1976; За языком до Киева: Лингвистич. проза: Повесть. Рассказы. Публицистика. Письма. Л., 1988.
Лит.: Банк Н. Л. В. Успенский: Критико-биографич. очерк. Л., 1969; Писатели Л-да: Биобиблиогр. справочник. 1934–81 / Авт.-сост. В. Бахтин и А. Лурье. Л.: Лениздат, 1982.
Н. Банк