Вольский Сергей Владимирович


ВÓЛЬСКИЙ (Зуккау) Сергей Владимирович [7.2.1945, Л-д - 2021, СПб.] - поэт, переводчик, либреттист.

Литератор в третьем поколении: дедушка Герберт Зуккау, бабушка Алиса фон Витте и отец Владимир Зуккау (псевд. Вл. Невский) были профессиональными переводчиками.

По национальности немец. После окончания в 1963 школы сменил неск. мест работы (электромонтер, сторож и др.), в 1973 получил диплом на фак-те журналистики ЛГУ. С 1992 по 1995 заведовал отделом культуры газ. «Sankt-Petersburgische Zeitun».

Перв. стихи опубл. в 1958 в газ. «Ленинские искры». Тогда же по совету отца по учебникам начал изучать венгерский яз. Первые переводы - юморески венгерских писателей Л. Таби, Д. Микеша, А. Кюрти, К. Фехер и др. - были напеч. в лен. ж-лах «Нева» и «Звезда» в 1962.

С 1965 активно работал как поэт-песенник, сотрудничал с лен. композиторами Г. Носовым, Д. Прицкером, О. Хромушиным, И. Цветковым, Г. Михновым, В. Плешаком и др., занимался подтекстовками зарубежных шлягеров. Три десятка песен опубл. в муз. сборниках и записаны на радио и телевидении изв. исполнителями - М. Пахоменко, С. Захаровым, В. Мигулей, А. Королевым, А. Александровичем. В 1969 в изд-ве «Музыка» вышел сб. «Шесть песен Пауля Хиндемита для хора без сопровождения на стихи Райнера Мария Рильке» в переводе В.

Проза и стихи совр. венгерских авторов в переводах В. регулярно печатались в сб. и антологиях центр. российских изд-в, в лен. и моск. ж. Отд. изданиями вышли романы А. Беркеши, А. Серба, Ж. Харшаньи и др. Кроме того В. переведены с венгерского более 30 пьес, многие из кот. обрели в России новую сценич. жизнь. Особым успехом пользуются его переводы детских пьес Д. Урбана для кукольных театров: «Тайна дома утят», «Голубой щенок», «Все мыши любят сыр», «Дар Вифлеема» и «Приключения двух пингвинят», поставл. в 70 российских театрах.

Помимо переводов из-под пера В. вышло неск. одноактных пьес, поставленных на ТВ. Книга его стихов « Перекличка » вышла в 1984 в «Лениздате». Многие его стихи пер. на венгерский изв. поэтами и напеч. в различных изд. Венгрии.

В числе посл. работ В. обновленные к постановке в СПб. Театре муз. комедии тексты оперетт «Веселая вдова» Ф. Легара, «Летучая мышь» И. Штрауса, «Фиалка Монмартра» И. Кальмана, «Стародавнее лето» Л. Лайтаи.

В качестве стипендиата СП Венгрии в 1968 (3 мес.) и 1988–89 (10 мес.) находился в творч. командировках в Будапеште. В 1979 отмечен венгерской поощрительной премией в обл. совр. лит-ры и муз. искусства «Артисюс». В 1995 за заслуги в обл. перевода и популяризации венгерской лит-ры получил гос. награду Венгрии - орден «Малый крест Венгерской Республики». В 2006 награжден «Золотой Есенинской медалью» за верность традициям русской культуры и лит-ры. В 2007 - лауреат высшей театр. премии СПб. «Золотой софит», в 2017 повторно стал лауреатом этой премии за русский текст оперетты Л. Лайтаи «Лето любви».

Член СП России (1986) и Союза театральных деятелей (2006).

Соч.: Перекличка: сб. стихов. Л., 1984.

Перев. с венг.: Меган Л. Книжка о книжке: докум. повесть. Будапешт, 1976; Кормош И. Круглый год: стихи для детей. Будапешт, 1978; Беркеши А. Друзья: роман. Л., 1989; Серб А. Призраки замка Пендрагон. Ожерелье королевы: романы. СПб., 1994; Харшаньи Ж.. Грезы любви: роман. СПб., 1995; Краус Т. Очерк истории России в ХХ в. СПб., 2000; Урбан Д. Шесть пьес для детского (кукольного) театра. СПб., 2002; Дярфаш М., Бекеш П., Кертес А. Пьесы. СПб., 2004; Шульц Ш. Друзья мои - каннибалы. Смерть лебедя, или Долгая дезинфекция: пьесы. СПб., 2005; Хубаи М. Куда девался «Призрак розы»? (Нижинский): пьеса. СПб., 2005; Бекеш П. Бал чудовищ: пьеса. СПб., 2005; Д. Круди. Король цирка. М., 2016; Д. Урбан. Щенок, с которым никто не дружил. М., 2017.

Перев. с др. яз.: Хиндемит П. Шесть песен на стихи Р. М. Рильке / пер. с нем. Л., 1965; Юрциньш П. Жатва мака: стихи / пер. с латышск. Рига, 1974; Шайхиев А. Башня чести: стихи и поэма / пер. с чеченск. Грозный, 1990; Бэнк М. Руководство для девочек по охоте и рыбной ловле: роман / пер. с анг. СПб., 2004; По ту сторону фьорда: антол. совр. норвежской поэзии. СПб., 2005.

Лит.: Балог И. Переводчик в третьем поколении // ЛГ. 2007. № 49. 5–11 дек.; Биобиблиогр. справочник СПбО СП России / сост. А. И. Белинский. СПб., 2011.

Л. Сувиженко

  • Вольский Сергей Владимирович