Зубова Людмила Владимировна


ЗУ́БОВА Людмила Владимировна [12.9.1946, ст. Суворовская Ставропольского края] - филолог, поэт.

Родилась в эвакуации, с 1947 живет в Л-де.

В 1961–64 занималась в лит. клубе «Дерзание» Лен. Дворца пионеров, в кружках И. Фридлянда и Н. Грудининой, где познакомилась со мн. будущими изв. поэтами (М. Ясновым, В. Кривулиным, Е. Шварц, С. Стратановским, Е. Игнатовой и др.).

Закончила филол. фак-т ЛГУ (1969), дипл. работа по истории рус. языка.

Как сообщается в автобиографии (Лица петербургской поэзии: 1950–90-е. Автобиографии. Авторское чтение: Мат-лы к энц. СПб., 2011), первое стих. написала во 2-м классе для школьной стенгазеты, «а что-то сказать стихами стало потребностью лет в 14», причем самым главным в поэзии казалось «найти точные слова, сказать как можно яснее», и еще - «как это звучит».

Первая публ. появилась в 1994 в амер. «Новом журнале» (NY, № 195). Стихи опубл. также в ж. «Toronto Slavic Annual» (2003. № 1), «LiteraruS. Литературное слово» (Helsinki, 2005. № 8), сб. «Время и Слово» (СПб., 2005), альм. «Автограф» (2008, вып. 12), ж. «Изящная словесность» (2009. № 4/17), антол. «Русские стихи 1950–2000» (М., 2010). Переводились на английский яз. Д. Вейсбортом («Russian Women Poets. Modern Poetry in Translation» (London, 2002. № 20).

Изредка выступает с поэтич. чтениями. По отзыву одного из слушателей, «когда знакомишься со стихами филолога, всегда возникает опасение, что увидишь великолепно сделанные …тексты, в кот. при всем желании не найти “безумия”», делающего их фактом поэзии, однако в случае З. эти опасения не подтверждаются: «Иногда кажется, что нельзя же так рвать сердце, так приближаться к границе между собственным “я” и лит. двойником. Приближаться, балансировать, но никогда не переступать - иначе стихи становятся всего лишь фактом собственной биографии. И З. блестяще удается соблюсти меру там, где, казалось бы, отменены всякие меры. Выучка филолога? Нет. Просто - талант. Об этих стихах один из питерских поэтов …сказал: “Может быть, это и есть женская лирика XXI века?”. Может быть» (http://www.litcenter.spb.su/news1106.html).

В 2003 была членом жюри конкурса «ПОЭТому», проводимого в СПбГУ, на кот. впервые прозвучали имена С. Бодруновой и А. Горбуновой. Составила (совм. с В. Курицыным) поэтич. антологию «Стихи в Петербурге. 21 век» (СПб., 2005), в предисл. к кот. отмечается, что список из 70 имен поэтов стал результатом компромисса между существенно различающимися взглядами составителей (поскольку оба сначала составили собств. списки, затем установили тех авторов, кот. оба хотели бы включить в антологию, потом каждый представлял своих кандидатов, а второй имел право их отклонить, и наконец, по заранее оговоренному правилу, каждый из составителей предлагал список из семи авторов по своему выбору, включение кот. не обсуждалось): «Мы понимали, что результат выбора создаст впечатление некот. хаоса, но полагали, что, может быть, именно в этом хаосе окажется возможной хотя бы приблизительная объективность взгляда на совр. поэзию Петербурга», поскольку в намерения создателей сб. входило представить стихи сколь возможно разнообразных жанров, стилей, направлений и поколений. Критика отмечала, что в антол. отразился «взгляд на питерскую поэзию двух совершенно разных людей» - «взгляд, разумеется, субъективный» (Е. Степанов). По словам З., в кн. по разным причинам не вошли стихи мн. поэтов - в первоначальном списке обоих составителей значилось около 400 имен [Интервью-1 // Радио «Свобода». 2005. 14 апр.].

Автор предисловий к сб. стих. В. Кучерявкина, С. Бодруновой, А. Левина, М. Башакова, антологии «Аничков мост: совр. поэты о Петербурге» (СПб., 2010).

Гл. критерий оценки стихов для З. - «всё-таки талант, явленный в тексте, а не установка на традицию или эксперимент, не степень знаменитости автора, не странности его характера, не экстравагантность поведения, не судьба»: «Талант загадочен, его ничем не измерить. Почувствовать его можно только по действию стихов на сознание. По радости и боли, кот. даёт текст, по тому, что какие-то строчки хочется повторять себе, читать друзьям, ускорять шаг или впадать в оцепенение, смеяться или плакать. По тому, что они заманивают в то пространство, в кот. появляются собственные стихи. Стихи - это то, что никак нельзя сказать иначе, поэт - тот, кому не все равно, как сказать, а чувствует стихи тот, кому не все равно, как сказано» (Беседы о поэзии с П. Брандтом // http://nattch.narod.ru/poesia2.html).

Занимается филологич. исследованием языка поэзии. Защитила докт. дис. и издала две книги о поэтич. языке Цветаевой (« Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистич .аспект » и « Язык поэзии Марины Цветаевой. Фонетика ,словообразование, фразеология» ). Подготовила к изд. и опубл. письма С. Эфрона к Е. Недзельскому с обширными комм. (написаны в соавт. с биографами М. Цветаевой). Опубликовала ок. 200 статей и две монографии о языке совр. поэзии (« Совр. русская поэзия в контексте истории языка » и « Языки совр. поэзии »).

И. Роднянская в рец. на монографию «Совр. русская поэзия в контексте истории языка» назвала книгу З. «захватывающей», «с энтузиазмом откликающейся на малейшие вибрации стихотворного слова, сопереживая ему, а не только накалывая на научную булавку». По словам А. Уланова, исследование З. показывает, что «язык все-таки действительно жив поэзией, и в ней его прошлое и будущее». Как замечает О. Кушлина, благодаря широте охвата мат-ла в книге З. совр. поэзия стала «предметом лингвистич. анализа, а не бездоказательных поверхностных оценок журналистской критики»: «эта книга не о поэтах, и даже не о поэзии, она - о языке; точнее - о тех свойствах языка, кот. существуют в нем безотносительно к поэтам, но выявляются благодаря поэтам», ибо «для того и существуют поэты, чтобы язык помнил о своем прошлом, чтобы понимал сам себя в настоящем, чтобы сохранился живым и для будущего».

В монографии «Языки совр. поэзии» З. анализирует индивидуальн. поэтич. системы - особенности языка Л. Лосева, В. Сосноры, В. Кривулина, Д. Пригова, Т. Кибирова и др. поэтов, кот. «максимально используют языковой потенциал», у кот. «очень сильна потребность находить в языке то, что помогает им выразить себя, почувствовать и понять мир» [Интервью-2 // СПб. ведомости. 2010. 7 сент.]. Ю. Орлицкий пишет в рец. на это издание: «Со многими частностями в этой книге можно и нужно спорить. Бесспорно в ней то, что поэзия существует, что ее разнообразие сегодня очень велико и что именно благодаря ему мы можем говорить о наступлении новой великой эры русской поэзии, внутри кот. мы, не всегда замечая это, уже не первое десятилетие».

По словам З., «с филологич. занятиями стихи обычно были разделены временем: когда писались статьи, не писались стихи, а когда шла полоса стихов, возникала пауза в филологич. занятиях»: филология стихам явно мешала, а стихи филологич. занятиям и преподаванию помогали. Однако в процессе исследований языка совр. поэзии «соединились две линии жизни, кот. до этого существовали в …сознании раздельно» (Предисл. к публикации стихов в «Toronto Slavic Annual»).

В 1987 З. получила премию ЛГУ за кн. «Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистич. аспект», в 2000 - премию СПбГУ за кн. «Совр. русская поэзия в контексте истории языка», в 2010 стала лауреатом премии Андрея Белого в номинации «Гуманитарные исследования».

В 2012 опубл. кн. « Платье » (изд-во «Геликон +»), в кот. собраны стихи с 1966 . Тексты сознательно не датированы, чтобы, как сообщает автор в предваряющей сб. «Объяснительной записке», «никто ничего не вычислял». В той же записке З. кратко формулирует отношение к собств. поэтич. тв-ву: «…Нет у меня самосознания (т.е. смелости) поэта. <…> Я от своих стихов всегда хотела ясности. И чтобы в стихах говорилось то, что нельзя сказать иначе. Зачем публикую, зная, что именно ясность и откровенность уязвимы? Глупость о том, что прямое лирическое высказывание недопустимо в современной поэзии, знаю, не сомневайтесь. И снобистская позиция неприятия того, что всем понятно, мне знакома и глубоко чужда. <…> Знаю, что сейчас эти стихи люди из литературного мира неизбежно будут сравнивать с моими филологическими книжками и статьями о языке поэзии – и не в пользу стихов. Про такие, как у меня, я бы не писала. Зачем же все-таки публикую? Наверное, не зачем (потому что незачем), а почему. Вероятнее всего, из-за ощущения несделанного в жизни дела и в надежде, что это кому-то нужно <…> И еще, наверное, почему-то».

В 2016 к юбилею З. был выпущен сб. статей «Подробности словесности», куда вошли статьи друзей, коллег и учеников-филологов, посвящ. разным аспектам лигвопоэтики, динамики русского яз., поэтологии, а также несколько стих. совр. поэтов.

Член СП СПб. (секция критики).

Соч. : Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистич. аспект. Л., 1989; Письма Сергея Эфрона Евгению Недзельскому / Публ. Л. Зубовой. Прим. Е. Лубянниковой, Л. Зубовой, Е. Коркиной, Г. Ванечковой. Turku, 1994; Язык поэзии Марины Цветаевой. Фонетика, словообразование, фразеология. СПб., 1999; Совр. русская поэзия в контексте истории языка. М., 2000; Языки совр. поэзии. М.: НЛО, 2010; Платье: Кн. стихов. СПб.: Геликон, 2012; Поэтический язык Иосифа Бродского: Статьи. СПб.: «ЛЕМА», 2015; Поэма Михаила Крепса «Царевна-лягушка», пародия на Бродского // Язык и поэтика русского фольклора: к 120-летию со дня рожд. В. Я. Проппа: сб. д-дов всерос. науч. конф. (16–19 сент. 2015 г., Петрозаводск). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2015.

Лит. : Роднянская И. Книжная полка // Новый мир. 2001. № 6; Уланов А. Арбузы речи // Знамя . 2001. № 10; Кушлина О. [Рец. на: Совр. рус. поэзия в контексте истории языка] // Новая русская книга. 2002. № 2; Яклина М. В необозримом пространстве языка // Питерbook. 2001. № 9; Норман Б. [Рец. на: Языки совр. поэзии] // Slavia Orientalis, 2001. T. 50. № 3; Степанов Е. [Рец. на: Стихи в Петербурге. 21 век: Поэтич. антология] // Зинзивер. 2005. № 3; Филологич. фак-т СПбГУ: Мат-лы к истории фак-та / авт.-сост. И. С. Лутовинова. 4-е изд. СПб., 2008; Орлицкий Ю. Книжная полка // Новый мир. 2010. № 8; Кто есть кто в российском литературоведении: Биобиблиогр. словарь-справочник. М., 2011; Подробности словесности: сб. статей к юбилею Л. В. Зубовой. СПб.: Свое изд-во, 2016.

С. Друговейко-Должанская

  • Зубова Людмила Владимировна