Жихарева Ксения Михайловна


ЖИ́ХАРЕВА (в замуж. Шишкова) Ксения Михайловна [26.10.1876, СПб. - 30.7.1950, Л-д, похоронена на Большеохтинском кладб., на памятнике указан г. р. 1879] - переводчик, мемуарист.

Первая жена писателя Вяч. Шишкова (1873–1945). Состояла в первом браке с врачом Степаном Серг. Жихаревым (1861–1930, развелись в 1908), в третьем браке - с писателем Мих. Вас. Борисоглебским (1896–1942).

Среднее образование получила в М. (оконч. моск. гимназию). В СПб. вернулась в 1908. Участвовала в организации рабочих просветительских кружков.

После рев. 1917 заведовала информ. отделом Наркомата торговли и промышленности. В 1931–33 - сотрудник газ. на строительстве Дубровской ГЭС.

С 1933 - проф. литератор. Член ССП. Печ. в ж-ле «Звезда».

Переводила с разных европейских яз. (англ., датский, исп., норв., шведск., нем., финск., итал., франц.). Первый перевод («Искусства и ремесла у животных» А. Купена) опубл. в 1902. Как переводчик сотрудничала в изд-ве М. Горького «Всемирная лит-ра». Была членом ВСП.

Перев. роман Р. Г. Барча «Немецкое горе» (Современник. 1913. № 9); кн. К. Циллиакуса «Революционная Россия. Возникновение и развитие рев. движения в России» (СПб., 1906); роман К. Гамсуна «Новые силы» (СПб., 1910), «Пан» (1926); М. Твен «Золотой век» (Пг., 1916); роман А. Стриндберга «Черные знамена» (М., 1911); с франц. роман Э. Щюра «Жрица Изиды» (М., 1911); О'Генри «Королева змей» (1925), Г. Уэллса «Отец Кристины Альберты» (1926), Э. Ларетта «Слава дон Рамиро» (1928) и др. Перев. некот. романы «Жана-Кристофа» Р. Роллана (Пг., 1918–19). Пер. с финского и лит. обработала повесть Юхани Ахо «Железная дорога» (Петрозаводск, 1949). Ряд переводов Ж. переизд. до сегодняшнего дня.

В 1921–22 служила ст. консультантом сов. учреждения «Райпродукт». Автор поэмы в прозе « Райпродукт » (Пг., 1921).

Оставила воспоминания о В. Я. Шишкове « Десять лет » (Воспоминания о В. Шишкове. М., 1979), в кот. состояла в браке с 1914 по 1924, где рассказывает о знакомстве с Шишковым, о совм. поездке в 1914 на Алтай, о возвращении в Пг.

Как переводчик работала совместно в т.ч. с А. В. Ганзен (1869–1942).

В 1920-е в Л-де проживала по адресу: Чернышев пер., д. 22, кв. 22.

Лит.: Писатели Л-да: биобиблиогр. справочник. 1934–81 / авт.-сост. В. Бахтин и А. Лурье. Л., 1982; История дорев. России в дневниках и воспоминаниях: в 5 т. М., 1976–1988. Т. 4; Венгеров С. А. Критико-биогр. словарь русских писателей и ученых (от начала русской образованности до наших дней). Т. I–VI. СПб., 1889–1904. СПб.: Наука, 2001; Кукушкина Т. А. К истории секции лен. переводчиков (1924–32) // Институты культуры Л-да на переломе от 1920-х к 1930-м гг. / ИРЛИ (ПД). СПб., 2011; Кумпан К. А., Маликова М. Э., Кукушкина Т. А., Вьюгин В. Ю. Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде. По архивным мат-лам. М.: НЛО, 2014.

  • Жихарева Ксения Михайловна